Ο κανόνας που ακολουθώ εγώ είναι ότι η βιβλιογραφία έχει σκοπό να εξυπηρετήσει αυτόν που θέλει να αναζητήσει την πηγή. Η πηγή δεν ανανεώνεται κάθε φορά που αλλάζει το όνομα του συγγραφέα.
Κλασσική περίπτωση από τον κλάδο μου μια ελληνίδα μηχανικός εν ΗΠΑ η οποία έχει πλουσιότατη βιβλιογραφία με τρία ονόματα: Panagiota Foufoutou, μετά Penny P. Foufoutou, μετά σκέτο Penny Foufoutou.
Εδώ έχουμε ένα κλασικό δίλημμα ανάμεσα σε δυο αντικρουόμενες ανάγκες: εκείνην της διευκόλυνσης του χρήστη μιας βιβλιογραφικής παραπομπής και εκείνην της ορθής βιβλιογραφικής παραπομπής. Σε σοβαρά και δυναμικά βιβλιοθηκονομικά περιβάλλοντα (π.χ. καταλόγους σοβαρών βιβλιοθηκών) το πρόβλημα έχει ήδη λυθεί εδώ και δεκαετίες με το authority record. Προβλέπεται η πλατωνική έννοια "Παναγιώτα Φούφουτου" ασχέτως αν η συγγραφέας υπογράφει Παναγιωτούλα Φούφουτου, T. Foufoutou, P. Fufutu ή Π. Σαρανταυγά-Φούφουτου, με αποτέλεσμα να έχει κανείς και την πίτα ολόκληρη (τη βιβλιοθηκονομική εγγραφή ορθά σημειωμένη) και τον σκύλο χρήστη χορτάτο (αφού μπορεί να κάνει αναζήτηση και στην πλατωνική έννοια "Παναγιώτα Φούφουτου" ασχέτως του πώς υπογράφει η κυρία).
Σε μια στατική βιβλιογραφία, όπως αυτή που παραθέτει κανείς σε μια εργασία του, υπάρχουν δύο τρόποι να γίνει προσομοίωση αυτής της βιβλιοθηκονομικά ορθής λογικής. Ο ένας είναι πολύ απλός και είναι η λύση της SBE. Είναι πιο βολικός αν η βιβλιογραφία του είναι στην πραγματικότητα κατάλογος συντομογραφιών: Foufoutou 2015 = Τ. Fufutu,
The meaning of life (London 2015). Ο άλλος τρόπος προσομoίωσης είναι η εσωτερική παραπομπή: Fufutu: βλ. Foufoutou. Σε ορισμένες περιπτώσεις δεν μπορείς να αποφύγεις τον δεύτερο τρόπο ακόμη κι όταν ακολουθείς τον πρώτο. Για να χρησιμοποιήσω ένα ακραίο υπαρκτό παράδειγμα, που έχει σχέση και με τα διπλά ονόματα των γυναικών που συζητούσατε, δεν βλέπω πως μπορεί να αποφύγει κανείς την εσωτερική παραπομπή όταν πρέπει να συμπεριλάβει όλα τα έργα της Kathleen Mary Tyrer (Chrimes) Atkinson, που αναλόγως της πορείας της προσωπικής της ζωής υπέγραφε έργα για την αρχαία Αθήνα και Σπάρτη ως K.M.T. Chrimes και ως Kathleen Atkinson. Χωρίς εσωτερική παραπομπή θα νομίζει κανείς ότι άλλος άνθρωπος έγραφε για τη Σπάρτη και άλλος για την Αθήνα.
Edit: Τώρα είδα ότι τα έχετε ήδη πει αυτά. Αυτά παθαίνει κανείς όταν αρχίζει να γράφει προτού διαβάσει όλο το νήμα. :blush: