Λάθη στη Βιβλιογραφία άλλου - τι να κάνω;

Εχω αναλάβει τη διόρθωση επιστημονικής μελέτης στην ελληνική γλώσσα. Στη Βιβλιογραφία (ελληνόγλωσση και ξενόγλωσση), η οποία αποτελείται από μερικές εκατοντάδες λήμματα, εκτός από τις ελλείψεις (λ.χ. εκδότης, μεταφραστής) έχω ανακαλύψει συμπτωματικά και λάθη σε ονόματα συγγραφέων.

Τι εννοώ με το "συμπτωματικά"; Μπαίνοντας στη Βιβλιονέτ για να βρω το όνομα μεταφραστή για ένα έργο, ανακαλύπτω ότι το όνομα του συγγραφέα είναι σωστό μόνον ως προς το επώνυμο, που και αυτό έχει δοθεί μισό (διότι είναι του τύπου λ.χ. "Αβέρωφ-Τοσίτσας" αλλά έχει δοθεί μόνο το "Αβέρωφ"). Για ένα άλλο βιβλίο που έψαξα, πάλι στο διαδίκτυο, για να δω πώς ακριβώς έχει γραφτεί ο τίτλος, ανακαλύπτω ότι υπάρχει συγγραφέας (και μάλιστα γνωστό πρόσωπο) ενώ στο βιβλιογραφικό λήμμα ως δημιουργός δίδεται ο φορέας τον οποίο αφορά το βιβλίο!... Και είμαι ακόμη στο έψιλον...

Εχω ενημερώσει την υπεύθυνη του εκδοτικού οίκου για τις ελλείψεις εκδότη και μεταφραστών και έχει γίνει ήδη σύσταση στον συγγραφέα να συμπληρώσει τη Βιβλιογραφία, δεν τους έχω ενημερώσει όμως ακόμη για τις σοβαρές ανακρίβειες που βρήκα χθες και βρίσκομαι σε δίλημμα.

Να μιλήσω στον συγγραφέα; Όταν είχα παραλάβει το χειρόγραφο, είχα προσέξει τις ελλείψεις στην Βιβλ. και του το είχα πει, μου ζήτησε, όμως, να μην ασχοληθώ καθόλου με το θέμα. Να διορθώσω τα τυπογραφικά λάθη ή λάθη στιλ και τίποτε άλλο.

Να αποκαλύψω στον εκδοτικό οίκο και αυτά τα σοβαρότερα λάθη, πράγμα που δεν ξέρω τι επιπτώσεις θα έχει στην παραγωγή του βιβλίου και στις σχέσεις του συγγραφέα με τον εκδ. οίκο;

Πείτε μου τη γνώμη σας.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Να μιλήσω στον συγγραφέα; Όταν είχα παραλάβει το χειρόγραφο, είχα προσέξει τις ελλείψεις στην Βιβλ. και του το είχα πει, μου ζήτησε, όμως, να μην ασχοληθώ καθόλου με το θέμα. Να διορθώσω τα τυπογραφικά λάθη ή λάθη στιλ και τίποτε άλλο.
...
Στον συγγραφέα μίλησες. Αν ξαναμιλήσεις, πιστεύεις ότι θα αλλάξει η στάση του;
Αν ναι, νομίζω πως είναι πρέπον.

«Κύριε Τάδε μου / κυρία Τάδε μου, ξέρω ότι μου είπατε να μην ψειρίσω τη βιβλιογραφία, αλλά κρίμα δεν είναι να εκδοθεί η μελέτη σας, που τόσο κόπο κάνατε για να τη γράψετε, με λαθάκια στην ουρά, στη βιβλιογραφία; Να χαλάσει η γενική εικόνα της για τις λεπτομέρειες; Εκεί είναι ο διάολος, ξέρετε.»
Στη Λεξιλογία, είναι και εκεί. :-)

...
Να αποκαλύψω στον εκδοτικό οίκο και αυτά τα σοβαρότερα λάθη, πράγμα που δεν ξέρω τι επιπτώσεις θα έχει στην παραγωγή του βιβλίου και στις σχέσεις του συγγραφέα με τον εκδ. οίκο;

Πείτε μου τη γνώμη σας.

Για να απαντήσω κι εδώ με ερώτηση, το άλλο σκέλος του διλήμματος ποιο είναι; Να αφήσεις το βιβλίο να εκδοθεί με λάθη (ή μάλλον ελλείψεις) στη βιβλιογραφία του, ένα βιβλίο που θα αναφέρει το όνομά σου ως διορθώτριας, οπότε ενδέχεται να τις χρεωθείς εσύ από όποιους αναγνώστες τις παρατηρήσουν;

Και υποθέτω ότι επειδή πρόκειται για επιστημονική μελέτη, οι αναγνώστες θα διαβάσουν με τη δέουσα επιμέλεια τη βιβλιογραφία, άρα θα παρατηρήσουν τα όποια λάθη ή ελλείψεις έχει.

Υπάρχει βέβαια το ερώτημα «διόρθωση ή επιμέλεια;», δηλαδή η συμπλήρωση της βιβλιογραφίας είναι δουλειά διορθωτή ή επιμελητή; Θα πληρωθεί γι' αυτήν; Ωστόσο, εγώ τουλάχιστον, αν περάσει οτιδήποτε από τα χέρια μου και βρω οποιοδήποτε λάθος ή σημαντική έλλειψη, ακόμα κι αν δεν είναι δουλειά μου να το διορθώσω, θεωρώ υποχρέωσή μου τουλάχιστον να ενημερώσω τον όποιο υπεύθυνο για την ύπαρξή του και να προτείνω τη διόρθωσή του. Σε τέτοια περίπτωση πρώτα τον διαπράξαντα, κι αν αυτός είναι απρόθυμος, όποιον μου ανέθεσε το έργο.

Θα έλεγα να πράξεις τα δέοντα (κι αν θες, πες μας τη γνώμη σου —ή όχι :-)).
 
Στον συγγραφέα μίλησες. Αν ξαναμιλήσεις, πιστεύεις ότι θα αλλάξει η στάση του;
Αν ναι, νομίζω πως είναι πρέπον. ...
Δεν μπορώ να γνωρίζω αν θα αλλάξει η στάση του.

...
Υπάρχει βέβαια το ερώτημα «διόρθωση ή επιμέλεια;», δηλαδή η συμπλήρωση της βιβλιογραφίας είναι δουλειά διορθωτή ή επιμελητή; Θα πληρωθεί γι' αυτήν; Ωστόσο, εγώ τουλάχιστον, αν περάσει οτιδήποτε από τα χέρια μου και βρω οποιοδήποτε λάθος ή σημαντική έλλειψη, ακόμα κι αν δεν είναι δουλειά μου να το διορθώσω, θεωρώ υποχρέωσή μου τουλάχιστον να ενημερώσω τον όποιο υπεύθυνο για την ύπαρξή του και να προτείνω τη διόρθωσή του. ...
Πληρώνομαι για διόρθωση, όχι για επιμέλεια, ούτε επαλήθευση στοιχείων. Ασε που ακόμη και να ήθελα να το κάνω (και ας μην ήταν στις υποχρεώσεις μου) θα ήθελα τουλάχιστον 10-15 μέρες παραπάνω, ενώ τώρα λειτουργούμε με ασφυκτικές προθεσμίες και μάλιστα για μελέτη εκατοντάδων σελίδων.
΄Αλλωστε, ήδη προσθέτω τα ονόματα των μεταφραστών, γιατί το θεωρώ επιεικώς απαράδεκτο (που λένε) να μην είναι μέσα. Σημείωσε ότι όταν το ανέφερα στον συγγραφέα μου απάντησε,"ποτέ δεν τα βάζω"!!!! Όμως, άλλο να προσθέσω 10-20-30 μεταφραστές (ίσως και περισσότερους, δεν έχω μετρήσει ακριβώς πόσοι είναι), και άλλο να συμπληρώσω Βιβλιογραφία με 570 έργα... Ηδη, στο διάστημα που μεσολάβησε μέχρι να απαντήσεις, βρήκα και άλλες ανακρίβειες.
Τέλος, πρόσεξε, δεν υπονοούσα ότι δεν θα μιλήσω σε κανέναν. Φυσικά και θα μιλήσω. Απλώς αμφιταλαντεύομαι και ήθελα να έχω μια συζήτηση με ανθρώπους του χώρου. Είναι θέμα ωρών μέχρι να καταλήξω. Ηδη με βοήθησες -- ευχαριστώ.
 

bernardina

Moderator
Εφόσον έχεις ενημερώσει ήδη τον εκδοτικό οίκο, άρα κανείς δεν μπορεί να επικαλεστεί άγνοια, θα σου πρότεινα, όταν ολοκληρώσεις τη δουλειά σου, να επισημάνεις με όσο το δυνατόν μεγαλύτερη σαφήνεια για άλλη μια φορά το πρόβλημα. Και όχι μόνο σε έναν υπεύθυνο, αλλά σε όσους περισσότερους μπορείς, έτσι ώστε να μη μπορεί να σε διαψεύσει κανείς. Και, φυσικά, να κρατήσεις αρχείο τόσο των προσθηκών που έκανες όσο και της επικοινωνίας σου με όλους. Από κει και πέρα ας εκτεθεί ο καθένας όπως γουστάρει στο αναγνωστικό κοινό -- εσύ το χρέος σου θα το έχεις κάνει.
Όμως, νισάφι πια με τους αρπακολλατζήδες και τους τσαπατσούληδες.
 
Καλά λες. Ευτυχώς, έτσι κι αλλιώς κρατώ όλες τις εκδόσεις διόρθωσης, όπου φαίνονται οι αλλαγές/προσθήκες/σχόλια με τα γνωστά "μπαλονάκια" στο δεξί περιθώριο. Και, όπως κάνω πάντοτε, εκτυπώνω την ηλεκτρονική αλληλογραφία, οπότε είμαι καλυμμένη και από αυτή την πλευρά (ακόμη και σε... διακοπές... ηλεκτρικού ρεύματος! :D)
 

nickel

Administrator
Staff member
Ας πούμε:



Φίλτατοι εργοδότες μου

Οφείλω να σας γνωρίσω τα παρακάτω:

1. Διορθώνω τη Βιβλιογραφία της μελέτης που μου αναθέσατε σύμφωνα με τις υποδείξεις των παρακάτω έργων:
Ιορδανίδου, Ά. (επιμ.) (1999). Οδηγός της Νεοελληνικής Γλώσσας. Αθήνα: Εκδόσεις Πατάκη.
Παππάς, Θ. (2002). Η μεθοδολογία της επιστημονικής έρευνας στις ανθρωπιστικές επιστήμες. Αθήνα: Εκδόσεις Καρδαμίτσα.
Δαφέρμος, Μ., Τσαούσης, Γ. Οδηγός Συγγραφής Διπλωματικών Εργασιών και Διδακτορικών Διατριβών. Πανεπιστήμιο Κρήτης.
Συγγραφιάδης, Χ. (2013) Πώς να τρώμε το γάιδαρο χωρίς να κολλάμε στην ουρά. Αθήνα: Εκδόσεις Φιλτάτων Εργοδοτών.

2. Σύμφωνα με αυτές τις υποδείξεις διαπιστώνω ότι η Βιβλιογραφία όπως μου παραδόθηκε έχει σοβαρές ελλείψεις που ενδέχεται να δημιουργήσουν στον αναγνώστη αμφιβολίες για την αξιοπιστία του συνόλου των εγγραφών αν όχι ολόκληρου του έργου, υπονομεύοντας το κύρος του συγγραφέα και του εκδοτικού οίκου. Για παράδειγμα:
………………………
Σε Χ εγγραφές που έχω ελέγξει ως προς την ακρίβεια των στοιχείων, έχω διαπιστώσει Ψ ελλείψεις.

3. Αν διευρυνθεί η ευθύνη μου στο επίπεδο της επιμέλειας, αυτό σημαίνει ότι για κάθε εγγραφή θα πρέπει να ασκώ τον δέοντα έλεγχο σε βιβλιογραφικές βάσεις, π.χ. biblionet.gr, Amazon.com, http://books.google.com/ κ.ο.κ.

4. Η επιπλέον αυτή εργασία σημαίνει Χ ώρες παραπάνω σε σχέση με το έργο της απλής διόρθωσης που μου έχει ανατεθεί.

5. Σας παρακαλώ να διευκρινιστεί επακριβώς ο ρόλος μου αφού θα λάβετε υπόψη σας τα παραπάνω. Αν περιοριστεί στην απλή διόρθωση της Βιβλιογραφίας (ορθογραφία, στίξη) χωρίς περαιτέρω έλεγχο και επειδή το αναγνωστικό κοινό δεν γνωρίζει την ακριβή σημασία της «διόρθωσης», θα ήθελα να μην αναφερθεί το όνομά μου ως διορθώτριας μεταξύ των συντελεστών του έργου.

Με εκτίμηση και πάντα με ενδιαφέρον για το κύρος των φίλτατων εργοδοτών μου​
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Τα συχαρίκια μου για το Senior Member στη Λέξι, που μόλις έγινες. :)

... Και, όπως κάνω πάντοτε, εκτυπώνω την ηλεκτρονική αλληλογραφία, οπότε είμαι καλυμμένη και από αυτή την πλευρά (ακόμη και σε... διακοπές... ηλεκτρικού ρεύματος! :D)

Ωστόσο, την εκτύπωση των ηλεμηνυμάτων για το ενδεχόμενο της φύλαξης νώτων, σε αυτή την περίπτωση τουλάχιστον τη θεωρώ υπερβολική προφύλαξη, περιττή πολυτέλεια και ευνόητα σπατάλη πόρων (χαρτιού, μελανιού, χρόνου, κόπου, ενέργειας και χώρου). Αν προκύψει ζήτημα και χρειαστούν απτές αποδείξεις... μόνο τότε.
 

daeman

Administrator
Staff member
Ας πούμε:
...
Αν περιοριστεί στην απλή διόρθωση της Βιβλιογραφίας (ορθογραφία, στίξη) χωρίς περαιτέρω έλεγχο και επειδή το αναγνωστικό κοινό δεν γνωρίζει την ακριβή σημασία της «διόρθωσης», θα ήθελα να μην αναφερθεί το όνομά μου ως διορθώτριας μεταξύ των συντελεστών του έργου.

Διαφωνώ σε μία λεπτομέρεια, σημαντική όμως. Αν τελικά αναγκαστείς να καταφύγεις σε αυτή τη λύση (που ελπίζω να μη χρειαστεί), θα πρότεινα να μη ζητήσεις γενικά «να μην αναφερθεί το όνομά μου ως διορθώτριας», αφού τη δουλειά της διόρθωσης την έκανες σε όλο το έργο.
Θα μπορούσες όμως να ζητήσεις μια διατύπωση του στυλ: «Διόρθωση (πλην της βιβλιογραφίας): Ορθή η Αιγυπτιώτισσα» ή μια ανάλογη υποσημείωση κάπου στις σελίδες της βιβλιογραφίας.

Εκτός αν ο Νίκελ το έγραψε έτσι για να χρησιμέψει σαν μέσο πίεσης, δηλαδή για να σφίξουν λίγο... τα λουριά και να χαλαρώσουν τα καβούρια από τις τσέπες.
 
... και επειδή το αναγνωστικό κοινό δεν γνωρίζει την ακριβή σημασία της «διόρθωσης», θα ήθελα να μην αναφερθεί το όνομά μου ως διορθώτριας μεταξύ των συντελεστών του έργου. ...
Nickel, καταρχήν ευχαριστώ για το υπόδειγμα (πασπαλισμένο με το γνωστό σου χιούμορ :cool: ) όπου θίγεις ένα σημείο που είχα αρχίσει να γυρίζω στο μυαλό μου ακόμη πριν αρχίσω τη διόρθωση της Βιβλιογραφίας. Να αφαιρέσω τον εαυτό μου από την εικόνα, γενικώς. Από τη Βιβλιογραφία μόνο, το βλέπω λίγο δύσκολο.

Να σημειώσω εδώ ότι για εμένα η επιμέλεια/διόρθωση είναι πάρεργο, για βιοπορισμό και τίποτε άλλο. Αλλού έχω σταδιοδρομήσει, δεν καίγομαι να προσθέσω στο βιογραφικό μου ακόμη έναν τίτλο βιβλίου στο οποίο έκανα διόρθωση ή επιμέλεια. Από την άλλη, ο συγκεκριμένος εκδ. οίκος είναι ο μόνος με τον οποίο συνεργάζομαι και είναι μικρός, δηλαδή έχω απευθείας επαφή με την υπεύθυνη τεκμηρίωσης και με το επικεφαλής άτομο. Θα μπορούσα και προφορικά να κάνω μια κουβέντα.

Από την άλλη, ο εκδ. αυτός οίκος έχει εκδώσει και άλλο βιβλίο του συγκεκριμένου συγγραφέα και διστάζω μπροστά στο ενδεχόμενο να δημιουργήσω ρήξη σε αυτή τη σχέση. Να σημειώσω ότι το θέμα είναι εξαιρετικά ενδιαφέρον και σημαντική προσθήκη στην ελληνική ιστοριογραφία (και έχει και κάμποσες εκατοντάδες υποσημειώσεις... σας το είπα αυτό;; :curse:).

Αλλά το πρόβλημα, πρόβλημα...
 
Δεν διαφωνώ, Daeman, είναι κομμάτι υπερβολικό και σπάταλο, αλλά νιώθω καλύτερα που, αν χρειαστεί, θα φυλλομετρήσω το κλασέρ με τα τυπωμένα μηνύματα, θα βρω αμέσως αυτό που θέλω, θα το βάλω στην τσάντα κι έφυγα. Μου φαίνεται "βουνό" να πρέπει να ανοίξω το κομπιούτερ, να περιμένω να φορτώσει κ.λπ. κ.λπ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ πάντως δυσκολεύομαι να καταλάβω περιπτώσεις όπου δεν υπάρχει μια πλειοψηφική αντίληψη του win-win-win. Γιατί να αναπαράγεται στους μικρόκοσμους η μιζέρια της (οθντκ) μακροπολιτικής; Θα υπάρχει μια παραπάνω δαπάνη από την οποία θα βγουν ωφελημένοι και ο συγγραφέας και ο εκδοτικός οίκος. Ο συγγραφέας δεν είχε προφανώς την αντοχή να κάνει τη ψιλοδουλειά που απαιτεί η βιβλιογραφία (ίσως είναι το πιο άχαρο μέρος όλης της δουλειάς). Ίσως να φοβάται ότι θα του ζητηθεί να την κάνει αυτός τώρα. Ε, ας τα βρουν στο οικονομικό, να κάνει τη δουλειά κάποιος που μπορεί και θέλει. Γιατί να ζημιωθεί το έργο από όλη αυτή την αμηχανία;
 
... Θα μπορούσες όμως να ζητήσεις μια διατύπωση του στυλ: «Διόρθωση (πλην της βιβλιογραφίας): Ορθή η Αιγυπτιώτισσα» ή μια ανάλογη υποσημείωση κάπου στις σελίδες της βιβλιογραφίας.
...
Στην απάντηση που έστειλα στον Nickel, απαντώ και σε τούτη την παρατήρησή σου. Όπως λες, καλό θα ήταν να μην φτάσουν έως εκεί τα πράγματα.
 
Εγώ πιστεύω ότι κάποιος άλλος, βοηθός, την έκανε τη Βιβλιογραφία. Οπως κάποιος άλλος πρέπει να δακτυλογράφησε τμήματα του κυρίως κειμένου το οποίο έπασχε από ορθογραφική σχιζοφρένεια. Οπου το ίδιο πράγμα μια γραφόταν με το ένα τρόπο και μια με τον άλλο...
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Οπου το ίδιο πράγμα μια γραφόταν με το ένα τρόπο και μια με τον άλλο...
Τυχερή είσαι. Μου έχει τύχει επιμέλεια μετάφρασης από πανεπιστημιακό (είναι δόκιμος ο όρος για καθηγητές ΤΕΙ, άραγε; ) όπου είχα εντοπίσει δέκα διαφορετικά μεταφραστικά χέρια...
 
Δεν μπορώ να πω κάτι για το θέμα της Αιγυπτιώτισσας, γιατί το πρόβλημα το είχα συναντήσει όντας μεταφραστής πανεπιστημιακής εργασίας για λογαριασμό του συγγραφέα (δεν αναφέρομαι σε σποραδικές μικροδιορθώσεις σε βιβλία). Όταν αναλαμβάνεις μετάφραση, έχεις ευθύνη για το συνολικό τελικό αποτέλεσμα στα ελληνικά και υποτίθεται ότι αμείβεσαι αναλόγως. Η εργασία αναφερόταν στην Ελλάδα και είχε πάμπολλα προβλήματα ακρίβειας στις βιβλιογραφικές αναφορές και στα παραθέματα - σε προϊντερνετική εποχή, κι ελπίζω να γίνεται κατανοητή η σοβαρότητα αυτής της κατάστασης. Ξεκωλώθηκα να τρέχω στις βιβλιοθήκες. Είχα φωτοτυπήσει όλα τα κρίσιμα σημεία και είχα διορθώσει τα πάντα. Διαβίβασα τις φωτοτυπίες μαζί με τη μετάφραση και μου διαβιβάστηκαν οι θερμές ευχαριστίες του συγγραφέα μαζί με την ευχάριστη έκπληξή του για τη σοβαρότητα της δουλειάς μου.

Η μόνη πρακτική συμβουλή που μπορώ να δώσω είναι ότι σωστά το σκέφτηκε η Αιγυπτιώτισσα: καλό είναι να κρατηθούν σε χαρτί όλα τα στοιχεία, κατά τρόπο που να είναι ευπρόσιτα και μετά από κάποιο χρονικό διάστημα και ενώ έχει επέλθει απομάκρυνση από το συγκεκριμένο κείμενο. *Printa manent.
 

pidyo

New member
Ο συγγραφέας δεν είχε προφανώς την αντοχή να κάνει τη ψιλοδουλειά που απαιτεί η βιβλιογραφία (ίσως είναι το πιο άχαρο μέρος όλης της δουλειάς).
Άχαρο, ξεάχαρο, είναι ακριβώς το κομμάτι της δουλειάς που καταδεικνύει την ηθική στάση κάποιου απέναντι στη δουλειά του. Η έλλειψη στοιχειώδους πληρότητας και ομοιομορφίας των βιβλιογραφικών δεδομένων δείχνει πολλά για τον τρόπο εργασίας κάποιου. Στο γυμνασμένο μάτι, ένας τσαπατσούλικος βιβλιογραφικός κατάλογος αποτελεί ύποπτη ένδειξη (όχι απόδειξη, αλλά ένδειξη) μη χρησιμοποιημένης και αντιγραμμένης βιβλιογραφίας. Όταν λοιπόν ο συγγραφέας ξέρει ότι δεν έχει κάνει σωστά αυτήν τη δουλειά (κι όταν δεν έχει μπει στον κόπο να χρησιμοποιήσει και να παραμετροποιήσει εργαλεία που αυτόματα του δίνουν έναν σωστό βιβλιογραφικό κατάλογο από τις σημειώσεις του), απλά οφείλει να πληρώσει κάποιον να το κάνει.
 
Χώρια που αν ο αναγνώστης βρει τραγικά λάθη στην βιβλιογραφία το πιθανότερο είναι να την ξεγράψει, οπότε και που υπάρχει είναι δώρον άδωρον.
 
και υποτίθεται ότι αμείβεσαι αναλόγως. Η εργασία αναφερόταν στην Ελλάδα και είχε πάμπολλα προβλήματα ακρίβειας στις βιβλιογραφικές αναφορές και στα παραθέματα - σε προϊντερνετική εποχή, κι ελπίζω να γίνεται κατανοητή η σοβαρότητα αυτής της κατάστασης.

Καταλαβαίνω απόλυτα τι σημαίνει να κάνεις τέτοια επαλήθευση σε προϊντερνετική εποχή. Απόλυτα. Στο συγκεκριμένο έργο, δεν είχα αυτή την υποχρέωση (και με την ευκαιρία -- αμείβομαι μια γουρουνότριχα πάνω από την κατώτατη αμοιβή για διόρθωση) αλλά στο ξεκίνημά μου, που δούλευα για αμερικανικό περιοδικό που απαιτούσε εξονυχιστική επαλήθευση των γραφόμενων στα άρθρα που δημοσίευε (check researching το λέγανε) έπρεπε να βρω απαραιτήτως δύο πηγές για κάθε στοιχείο και αν δεν συμφωνούσαν, τρεις. Και με σχολιασμό από την πλευρά μου γιατί τους λόγους που πρότεινα να γίνει αλλαγή στη διατύπωση.
Άσε που -- ας το θυμηθώ και αυτό -- κάποια ελληνικά άρθρα που είχαν προταθεί για αναδημοσίευση στο περιοδικό αυτό, απορρίφθηκαν γιατί βρέθηκαν να έχουν τόσες ανακρίβειες που δεν σώζονταν. Το ένα που θυμάμαι ήταν και από μία από τις σοβαρές ημερήσιες ελληνικές εφημερίδες. Ήταν μεγάλο σχολείο εκείνη η εμπειρία...
 
Top