Έπειτα, στην Ευρώπη δεν είναι απλώς ζήτημα εκμάθησης μιας ξένης γλώσσας. Η Ευρώπη, αν θέλει να γίνει σαν τις ΗΠΑ, θα πρέπει να κοιτά όλο και πιο σοβαρά την ανάγκη για μια κοινή γλώσσα εργασίας, για μια γλώσσα που θα είναι η δεύτερη γλώσσα όλων των Ευρωπαίων. Δεν νοείται φεντεραλισμός με καμιά τριανταριά διαφορετικές γλώσσες. Αλλά για να φτάσουμε εκεί, θα πρέπει πρώτα να πιστέψει ο κόσμος στην ομοσπονδοποίηση της Ευρώπης.
Και μη σας φανεί παράξενο που αυτό που λέω σ' ένα φόρουμ μεταφραστών είναι ότι η Ευρώπη δεν θα έπρεπε να έχει ανάγκη από τόσους μεταφραστές. Μέχρι να φτάσουμε στο σημείο να μη χρειάζεται η Ευρώπη τους μεταφραστές, θα έχει ήδη κάνει τη ζημιά το Google Translate.