Costas
¥
Από τη γερμανική έκδοση του Robert Musil, Der Mann ohne Eigenschaften (Hamburg, 1978), σ. 32-3, αλλά μεταφρασμένο στα αγγλικά, μάλλον από τον συγγραφέα μου, γιατί δεν αναφέρει αγγλική έκδοση:
[η εικόνα για την Αυστροουγγρική Αυτοκρατορία την τελευταία χρονιά πριν από τον πόλεμο του 1914-18 στο μυαλό του ήταν μια εικόνα με] "white, broad, prosperous streets [...] that stretched like rivers of order, like ribbons of bright military serge, embracing the lands with the paper-white arm of administration".
Έχει κανείς την ελληνική έκδοση και μπορεί να βρει το χωρίο, να βάλω το κείμενό της;
[η εικόνα για την Αυστροουγγρική Αυτοκρατορία την τελευταία χρονιά πριν από τον πόλεμο του 1914-18 στο μυαλό του ήταν μια εικόνα με] "white, broad, prosperous streets [...] that stretched like rivers of order, like ribbons of bright military serge, embracing the lands with the paper-white arm of administration".
Έχει κανείς την ελληνική έκδοση και μπορεί να βρει το χωρίο, να βάλω το κείμενό της;