Η τρόικα κλίνεται ή όχι;

Ερώτηση φοιτήτριάς μου: η τρόικα, της τρόικας

ή

η τρόικα, της τρόικα

Δεν είμαι απόλυτα σίγουρος, αλλά μάλλον το πρώτο θα μου πείτε, ε;
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Η τρόικα, της τρόικας, την τρόικα, οι τρόικες, τις τρόικες, με βούλα τρανή, λεξικογραφική, χρήσιμη προς επίδειξη στους άπιστους Θωμάδες:

:: Όχι και «τής τρόικα»!

Σε όλα τα αρνητικά τής τρόικας, έχει προστεθεί και η κλίση της. Λένε και γράφουν συμπολίτες μας πολύ συχνά «τής τρόικα»! Δεν έχουν πει ακόμη (δεν χρειάστηκε) ότι καταδυναστεύουν τον κόσμο «οι διάφορες τρόικα» ή ότι πολλά είναι τα λάθη «από τις διάφορες τρόικα»!

Δηλαδή οι ομιλητές αυτοί εκλαμβάνουν τη λέξη τρόικα ως άκλιτη σε μια γλώσσα κατεξοχήν κλιτή που είναι η Ελληνική και προκειμένου για μια λέξη που έχει μπει από πολλά χρόνια πριν στη γλώσσα μας είτε ως «ρωσικό έλκηθρο που σύρεται από τρία άλογα» είτε ως «συνδιοίκηση ή αντιπροσωπία από τρία άτομα».

Επομένως είναι σωστό να λέμε και να γράφουμε «οι επιταγές
τής τρόικας» και ότι «φαίνεται ότι θα πληθύνουν οι τρόικες σε διάφορες χώρες τής Ευρώπης».

Δεν χρησιμοποιείται μόνον η γενική πληθυντικού, όπως και με πολλές άλλες λέξεις. Δεν λέγεται των τροϊκών όπως δεν λέγεται και των πορτών, των κουβεντών, των καβών κ.ά.

http://www.babiniotis.gr/wmt/webpages/index.php?lid=1&pid=20&apprec=48

Εσχάτως ακούω και "της τρόικα". Δεν θυμάμαι αν το άκουγα έτσι επί Μπρέζνιεφ-Κοσύγκιν-Ποντγκόρνυ, στα νιάτα μου.
Το ακούμε πολύ συχνά, και αναρωτιέμαι από πού προέκυψε πάλι αυτό.

...
  • ακλισιά: Πάθηση της νεοκαθαρεύουσας (και όχι μόνο) στην οποία μένουν άκλιτες όσες λέξεις δεν είναι ελληνικές από δεκατέσσερις γενεές. Χαρακτηριστικό πρόσφατο παράδειγμα, η τρόικα, που πολλοί θεωρούν σωστό να την αφήνουν άκλιτη, της τρόικα.
Περικοπές στην κλίση των ουσιαστικών, είναι τα νέα μέτρα της τρόικα. ;)

Γιατί να μη λέμε «των πορτών»; «Των θυρών» δηλαδή πώς το λέμε;
Βάζω τα χεράκια μου και βγάζω τα ματάκια μου; Έχω οχτώ πτώσεις και θα τις κάνω μόνος μου εφτά;
Έτσι θα φτάσουμε στο «πρωτογενές πλεόνασμα», με ελλείμματα στη γενική πτώση; Όχι στην έκπτωση των πτώσεων!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Δεν χρησιμοποιείται μόνον η γενική πληθυντικού, όπως και με πολλές άλλες λέξεις. Δεν λέγεται των τροϊκών όπως δεν λέγεται και των πορτών, των κουβεντών, των καβών κ.ά.

Λέμε: η δυϊκή / των δυϊκών και η τρωική / των τρωικών αλλά δεν λέμε: η τρόικα / των τροϊκών
Λέμε: ο γκαβός / των γκαβών αλλά δεν λέμε: η κάβα / των καβών
Λέμε: η κουβέρτα / των κουβερτών αλλά δεν λέμε: η κουβέντα / των κουβεντών
Λέμε: η πορδή / των πορδών αλλά δεν λέμε: η πόρτα / των πορτών (ίσως επειδή δεν μυρίζει...)

οκ, είμαστε παλαβοί...
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεν χρησιμοποιείται μόνον η γενική πληθυντικού, όπως και με πολλές άλλες λέξεις. Δεν λέγεται των τροϊκών όπως δεν λέγεται και των πορτών, των κουβεντών, των καβών κ.ά.

Μόνο από τολμηρούς:
Η ψήφος στον Μπερλουσκόνι σημαίνει καταψήφιση μνημονίων και τροϊκών
Ελάχιστες άλλες σωστές χρήσεις.

Βλέπουμε επίσης να χρησιμοποιείται αντί για τροϊκανών.
Λίγο μετά τις 4 το απόγευμα ξεκίνησε η συνάντηση των τροϊκών με τον υπουργό Εργασίας Γιάννη Βρούτση.
Οι πληροφορίες αναφέρουν ότι εντός της εβδομάδας θα υπάρξει συνάντηση των τροϊκών με το ΥΠΟΙΚ και το ΤΧΣ.


Τώρα, αφού μπορούμε άνετα να πούμε «των τρωικών» για οτιδήποτε έχει να κάνει με την Τροία και τους χρόνους του Τρωικού Πολέμου, δεν καταλαβαίνω γιατί να κάνουμε πίσω στα έλκηθρα.
 

bernardina

Moderator
Ομολογώ ότι αυτή την άκλιτη γενική πληθυντικού δεν την είχα ξαναδεί ποτέ και πουθενά.

Υιοθετήθηκε σήμερα με μεγάλη πλειοψηφία από την ολομέλεια του ΕΚ στο Στρασβούργο η έκθεση για το ρόλο και τη λειτουργία των Τρόικα στις χώρες που εφαρμόζουν προγράμματα προσαρμογής (Ελλάδα, Ιρλανδία, Πορτογαλία, Κύπρος)

Αλήθεια, όμως, πώς θα τη λέγαμε; Των τρόικων; Των τροϊκών (πολέμων); :confused:
Μπέρδεμα...

Βέβαια, εδώ, βλέπω πως έχουν παρακάμψει τον σκόπελο με τη γενική ενικού και μάλιστα κλιτή.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Των τροϊκών. Δες και πιο πάνω:
Μόνο από τολμηρούς:
Η ψήφος στον Μπερλουσκόνι σημαίνει καταψήφιση μνημονίων και τροϊκών
Ελάχιστες άλλες σωστές χρήσεις.

Κατά το προίκα, προικών νομίζω.
 

nickel

Administrator
Staff member
Το ΛΚΝ λέει ότι ανήκει στο κλιτικό πρότυπο Ο27. Όταν πατήσεις πάνω στο Ο27, βλέπεις ότι υπάρχουν 460 ουσιαστικά που ανήκουν σ' αυτό το πρότυπο. Αυτά (ή τα περισσότερα απ' αυτά) έχουν γενική πληθυντικού και την τονίζουν στη λήγουσα, π.χ. των αδειών, των ερευνών.

Προσωπικά, αν δεν είναι εύκολο να αποφύγω την αμφιλεγόμενη πτώση, προτιμώ να πω το ασυνήθιστο (για να το συνηθίσουμε κάποτε) από το να το αφήσω άκλιτο. Το «των τροικών» είναι καλύτερο από το «των τρόικα». Όπως και το «των κοτών» θα ήταν καλύτερο από ένα «των κότα». :-)
 

SBE

¥
Σε κάθε μία από τις χώρες υπαρχει διαφορετική Τρόικα ή είναι η ίδια σε όλες, οπότε ο πληθυντικός είναι περιττός;
 
Βέβαια, εδώ, βλέπω πως έχουν παρακάμψει τον σκόπελο με τη γενική ενικού και μάλιστα κλιτή.
Όχι, Μπέρνη, δεν παρέκαμψαν τίποτα. Μία είναι η Τρόικα, όπως καθιστά σαφές το ίδιο το κείμενο: "η Τρόικα, η οποία περιλαμβάνει την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ)". Η Τρόικα είναι σύμπραξη αυτών των τριών. Αν αύριο αντικατασταθεί ο Τόμσεν, δεν θα αλλάξει η Τρόικα. Ούτε υπάρχει άλλη Τρόικα για κάθε χώρα. Τρόικα=Επιτροπή+ΕΚΤ+ΔΝΤ, σε όλες τις περιπτώσεις.
Πάντως, από κλίση δεν πρέπει να έχετε παράπονο. Της ΤρόικαΣ, σε ολόκληρο το κείμενο.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Διαφορετικές.
Να εξηγήσω, μετά τη θέμεια παρέμβαση. Θεσμικά, η τρόικα είναι όπως την περιγράφει. Στα καθημερινά, όμως, νομίζω ότι ως τρόικα σκεφτόμαστε τους τρεις εκπροσώπους των φορέων και, με αυτή την έννοια, σε κάθε χώρα νομίζω ότι η τρόικα είναι διαφορετική.
 

SBE

¥
Εγώ είμαι με το Θέμη, μπορεί σε κάθε χώρα να είναι διαφορετικοί οι κανόνες, αλλά ας το δούμε με ένα άλλο παράδειγμα. Αν αντί για την Τρόικα και τις χώρες μιλάγαμε για τρεις πελάτες μιας τράπεζας. Ο καθένας έχει διαφορετικό είδος συναλλαγής με την τράπεζα. Πρόκειται επομένως για τρεις τράπεζες ή για την ίδια;
Ή ο ΟΗΕ και οι ειρηνευτικές αποστολές του. Διαφορετικές στη σύνθεση και στα καθήκοντα σε κάθε χώρα. Πρόκειται για πολλούς ΟΗΕ ή για έναν;
 

nickel

Administrator
Staff member
Εγώ είμαι με την προσπάθεια να επιβάλουμε τον κλιτό τύπο στη γενική του πληθυντικού, κι ας είναι και για άμαξες: οι ρόδες των τροϊκών. :-)
 

nickel

Administrator
Staff member
Έβγαλε χτες η ΔΗΜΑΡ μια ανακοίνωση που έλεγε «Η κυβέρνηση οφείλει να αποκρούσει τις παράλογες απαιτήσεις της τρόικα». Σκέφτηκα λοιπόν να δω ποια κόμματα λένε σωστά τη γενική της τρόικας — και να τα ευρήματα (με βάση αναζητήσεις του είδους ""της" "τρόικα"" site:nd.gr):

Κόμμα | της τρόικας | της τρόικα | Ποσοστό σωστών

ΝΔ | 2.000 | 50 | 97,56%
ΔΗΜΑΡ | 17.600 | 460 | 97,45%
ΠΑΣΟΚ | 335 | 26 | 92,80%
ΑΝΕΞΕΛΛ | 441 | 141 | 75,77%
ΣΥΡΙΖΑ | 991 | 389 | 71,81%
ΚΚΕ | 74 | 86 | 46,25%
ΧΑ | 398 | 1.995 | 16,63%

Σκέψη: Μα τι τροϊκολογία είναι αυτή που έχουν στη ΔΗΜΑΡ;
 

nickel

Administrator
Staff member
Ερώτηση φοιτήτριάς μου: η τρόικα, της τρόικας

ή

η τρόικα, της τρόικα

Δεν είμαι απόλυτα σίγουρος, αλλά μάλλον το πρώτο θα μου πείτε, ε;

Έχουμε πει και ξαναπεί ότι η λέξη τρόικα κλίνεται ακριβώς όπως η θάλασσα και άλλες 460 λέξεις στο ίδιο κλιτικό πρότυπο, αλλά, μια και πάλι γίνεται συζήτηση για το ζήτημα (με τον Νίκο Δήμου, στα σημερινά μεζεδάκια του Σαραντάκου), ας ανεβάσω και το σχετικό λήμμα (μετά πλαισίου) από το ΛΝΕΓ (2012):


 

Zazula

Administrator
Staff member
Βλ. κ. σελ. 926 στο ΛΔΛΧΕ (Λεξικό των Δυσκολιών και των Λαθών στη Χρήση της Ελληνικής).
 
Top