Το ερώτημά μου είχε σκοπό να δούμε κάτω από ποιες προϋποθέσεις γινόμαστε αρκετά διστακτικοί στο να γράψουμε πως ένας άντρας είναι «η μούσα» κάποιου, καθώς και με τι το αντικαθιστούμε σε μια τέτοια περίπτωση.
Απ' όσυς καταθέσατε απόψεις μέχρι τώρα αυτό που εγώ καταλαβαίνω είναι (1) πως κάποια αμηχανία γενικά υπάρχει, αλλά δεν είναι η ίδια για όλους, και (2) πως εν γένει δεν θα είχατε πρόβλημα να γράψετε ότι μια γυναίκα λέει: «ο σύζυγός μου είναι / ήταν η μούσα μου». Για το να το λέει ένας άντρας για έναν άλλον άντρα, δεν πιστεύω πως υπάρχει γενική συμφωνία και λόγοι προφύλαξης ίσως να οδηγούσαν ορισμένους σε ασφαλέστερες (δλδ μη-παρεξηγήσιμες) επιλογές.
Βέβαια οφείλω να πω πως το «πηγή έμπνευσης» κάθε άλλο παρά ισότιμο συνώνυμο το θεωρώ με τη «μούσα», καθότι πηγή έμπνευσης ενός συγγραφέα ή σεναριογράφου μπορεί να είναι ένα άτομο το οποίο καθόλου να μην είναι η μούσα του — απλώς του οποίου κάποιες πράξεις, παραλείψεις ή η ιστορία του αποτέλεσαν πηγή έμπνευσης για κάποιο/α συγκεκριμένο/α έργο/α.