Απορία: σε τι διαφέρει το dysrepair από το disrepair; Ρωτάω γιατί δεν βλέπω να υπάρχει στα λεξικά και στα ιατρικά μου βγάζει το γκουγκλ tendon d*srepair, και με τα δύο, αν και κυρίως με το δεύτερο, κι αναρωτιέμαι αν είναι "επίσημος" όρος ή καμιά περίπτωση ορθοπ*δικού (που το γράφαμε με ε και ξαφνικά αρχίσαμε να το γράφουμε με αι).
disrepair [ˌdɪsrɪˈpɛə] n. the condition of being worn out or in poor working order
Για την ακρίβεια, χρειάζομαι μια λέξη με αυτό το νόημα αλλά για ευρύτερη χρήση (κακή επιδιόρθωση οργανισμών, ιστών, κυττάρων, μορίων...). Μ' αρέσει το «δυσεπανόρθωση» αλλά δεν ξέρω αν θα βρω το θάρρος να το βάλωΘα αποτολμήσω να υποθέσω ότι ο δχαρβ ψάχνει μια χρήση όπως αυτή που εμφανίζεται εδώ ή εδώ, όπου μιλάει για Tendon Dysrepair (Failed Healing). Δύσκολο το μονολεκτικό, νομίζω ότι ιδίως σε ιατρικό συγκείμενο οι χρήστες της επαγγελματικής ιδιολέκτου μάλλον θα προτιμούσαν δύο λέξεις. Η πρώτη μου σκέψη θα ήταν ελαττωματική ίαση ή ελαττωματική αποκατάσταση -γενικότερης χρήσης αυτό. Ακόμα και κάτι σε «δυσαποκατάσταση» ή «δυσεπανόρθωση» θέλει πολύ θάρρος να το χρησιμοποιήσεις :)