metafrasi banner

enrich

Georgios

New member
Γεια χαρά!
Πώς θα μεταφράζαμε τη φράση "It has enriched my life". Εννοεί ότι έχει κάνει τη ζωή μου πιο ποιοτική, με περισσότερη αξία. Αν το μεταφράσουμε κυριολεκτικά, δηλαδή "Έχει εμπλουτίσει τη ζωή μου" ή "Έχει κάνει τη ζωή μου πιο πλούσια", δεν μου στέκει, γιατί δεν νομίζω ότι το λέμε εμείς στα ελληνικά. Υπάρχει άραγε κάποιο άλλο ρήμα ή επίθετο για αυτή την περίπτωση;
Καμιά ιδέα;
Ευχαριστώ
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Δυο ιδέες:

Έχει γεμίσει τη ζωή μου
Έχει δώσει νόημα στη ζωή μου (Δεν είναι το ίδιο)
 

Georgios

New member
Το θέμα με αυτές τις δύο προτάσεις είναι ότι ακούγονται να έχουν οριστικό χαρακτήρα. Δηλαδή, στα ελληνικά θα λέγαμε ότι κάτι γεμίζει τη ζωή μας ή δίνει νόημα στη ζωή μας, αν θεωρούσαμε ότι χωρίς αυτό η ζωή μας θα ήταν άδεια (ή μισοάδεια) ή χωρίς νόημα.
Αυτός δεν το εννοεί έτσι. Γι' αυτόν κάθε μικρή συνδρομή αποτελεί ένα enrichment. Δηλαδή αν ήμουν ο συγγραφέας (Rosenberg) θα μπορούσα να πω "Nickel, with this remark you have enriched my life, because I have learned something new".
 

bernardina

Moderator
Όσο κι αν φανεί παράξενο, θα προτιμούσα ένα σκέτο "πλουτίζω", χωρίς πρόθεση ή τίποτ' άλλο. Όπως βλέπουμε εδώ με την τρίτη έννοια: 3. (μτφ.) αυξάνω, διευρύνω κτ. αποκτώντας, προσθέτοντας κτ. καινούριο: ~ τις γνώσεις / τους προβληματισμούς / τη συλλογή / τη βιβλιοθήκη μου. Tο μουσείο πλουτίστηκε με νέα αρχαιολογικά ευρήματα. Πρέπει να πλουτίσουμε τη γλώσσα μας.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Και: έχει βελτιώσει τη ζωή μου (αν και μάλλον θα προτιμούσα από όλα το σκέτο «πλουτίσει»).
 

Georgios

New member
Μου αρέσει το "πλουτίζει". Το "βελτιώνει" δεν νομίζω ότι αποδίδει αυτό που εννοεί αυτός, γιατί είναι κάπως πιο γενικό.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Το "βελτιώνει" δεν νομίζω ότι αποδίδει αυτό που εννοεί αυτός, γιατί είναι κάπως πιο γενικό.
Ναι, συμφωνώ. Επικουρικά το ανέφερα μόνο, για παρεμφερή περίπτωση.
 

Georgios

New member
Με το "πλουτίζει" είμαι εντάξει, νομίζω. Εκτός αν παρουσιαστεί κάτι καλύτερο!
Ευχαριστώ
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα

Με βάση το σχόλιο στο #3 νομίζω ότι κρίνω καλύτερο το αρχικό «έκανε(ς) τη ζωή μου πιο πλούσια» αν πρόκειται να αναφερθούμε σε διαδικασία πολλών μικρών συνεισφορών στην ευτυχία του άλλου.
 
Top