Πάντως μπορεί να κρατήσαμε το Μαρκ Τουέιν, που στην γλώσσα μας δεν μας λέει τίποτα ως ψευδώνυμο και άρα δεν νομίζω να ενδιέφερε τον συγγραφέα αν θα το διατηρήσουμε, θα μπορούσαμε όμως κάλλιστα να το είχαμε κάνει Μάρκος Τουέιν και δεν θα ήταν ο μόνος που εξελληνίζουμε. Εκεί είναι που θα την είχε πατήσει ο πρώτος μεταφραστής. Το θέμα όμως είναι αν θα διαφωνούσες σήμερα, nickel, με την υποθετική καθιέρωση του Μάρκου Τουέιν.