Resident
¥
Δεν το γνωρίζω. Με βοηθάς;
Άλογα της Μογγολίας. Είδος προς εξαφάνιση.
Δεν το γνωρίζω. Με βοηθάς;
Η αισθητική όμως είναι υποκειμενική. Το ότι τα κύρια ονόματα δε γίνονται πρώτα συνθετικά σε σύνθετα αυτής της έννοιας είναι αντικειμενικό. Η λέξη είναι αντιγραμματική.
Εγώ θεωρώ τη συνύπαρξη των δύο συνθετικών (Ορφέας και στριτσίδα) όχι «καταπληκτική» αλλά ατυχέστατη, ακαλαίσθητη και ανιστόρητη. Ο δημιουργός της λέξης αυτής ήταν σίγουρα πολύ τολμηρός, μέχρι θρασύτητος. Αλλά δεν αρκεί η τόλμη για να γίνει κάποιος γλωσσοπλάστης, και μάλιστα σε μια ιστορική γλώσσα, όπως είναι η ελληνική. Αλλοίμονο αν όλες οι γλωσσοπλασίες της ελληνικής γλώσσας, αρχαίας και νέας, γίνονταν μ’ αυτού του είδους τις συνταγές. ... Επιμύθιο: Απαιτείται μια στοιχειώδης ευαισθησία για το γλωσσικό «πάντρεμα» λέξεων ή εκφράσεων. Οι λέξεις της ελληνικής έχουν ιστορία χιλιετιών.
Άλογα της Μογγολίας. Είδος προς εξαφάνιση.
Przewalski's horse (pronounced: /ʃɨˈvælski/ shə-VAL-skee or /zɨˈvɑːlski/ zə-VAHL-skee; Polish: [pʂɛˈvalski]; Equus ferus przewalskii, Mongolian: Тахь, Takhi) or Dzungarian horse, is a rare and endangered subspecies of wild horse (Equus ferus) native to the steppes of central Asia, specifically Mongolia.
Επίσης:
Przevalski's Parrotbill or Rusty-throated Parrotbill (Paradoxornis przewalskii)
Przewalski's Finch or Przevalski's Finch (Urocynchramus pylzowi)
Przevalski's Partridge or Rusty-necklaced Partridge (Alectoris magna)
Przevalski's Redstart (Phoenicurus alaschanicus)
Przewalski's gazelle (Procapra przewalskii)
Przewalski's gerbil (Brachiones przewalskii)
Przewalski's steppe lemming (Eolagurus przewalskii)
Przewalski's golden ray (Ligularia przewalskii)
Thorold's deer (Cervus albirostris, The former genus however, is named after Przhevalsky [Przewalskium] and the species name [albirostris] come from the Latin words albus [white] and rostrum [snout], referring to the white muzzle and lips.)
Τελικά δεν άφησε ζώο που να μην του δώσει το όνομα του .
Przhevalsky is commemorated by the plant genus Przewalskia (Solanaceae) Maxim. His name is eponymic with more than 80 plant species as well.
Τελικά δεν άφησε ζώο που να μην του δώσει το όνομα του .
Δεν πάει πίσω στα φυτά!
Κι εγώ το καταλαβαίνω, και νομίζω ότι τα παραδείγματα που δόθηκαν δεν αφορούν αντίστοιχες περιπτώσεις. Ειδικά στην περίπτωση του Πρζεβάλσκι ή όπως-αλλιώς-τονε-λένε, αυτός ήταν που ανακάλυψε το έρμο το άλογο, έχει μια διαφορά.Ναι, καταλαβαίνω ότι εκείνο που ξενίζει είναι η ένωση ενός κύριου ονόματος με ένα εντελώς άσχετο ουσιαστικό, και όχι απλώς η πρόσθεση μιας κατάληξης.
Αλήθεια ξέρει κανείς γιατί την είπαν έτσι, την ορφεοστριτσίδα; Τι σχέση (υποτίθεται ότι) έχει με τον Ορφέα; Αν αναφέρθηκε ήδη και μου ξέφυγε, συμπαθάτε με.
Δεν θα πρέπει να συγχέεται λοιπόν με το Orphean Warbler, όπως θα υπέθετε κανείς.
Εγώ βρήκα μια ένδειξη και σας την παρουσιάζω. Αναφέρεται στο πασίγνωστο χελιδόνι (Hirundo rustica) που ανήκει στην οικογένεια Χελιδονίδαι (Hirundidae) και στο πετροχελίδονο (Apus αpus) που ανήκει στην οικογένεια Αποδίδαι (Apodidae). Εξωτερικά μοιάζουν πολύ, γι’ αυτό και ο λαός τους έδωσε παραπλήσια ονόματα.Ξαναλέω πάντως ότι κάποιο σκεπτικό θα είχαν οι άνθρωποι, και μια που δεν το γνωρίζω, δεν μπορώ να επιχειρήσω να το αντικρούσω.
Τις λέξεις φανουρόπιτα, βασιλόπιτα, κτλ. τις έφτιαξε ο λαός και τις αποδέχομαι ανεπιφύλακτα. Η ορφεοστριτσίδα όμως κατασκευάστηκε in vitro, εν ψυχρώ, μέσα στα γραφεία της E.O.E., από επιστήμονες ορνιθολόγους. Δεν έχει το ελαφρυντικό της λαϊκής προέλευσης.Βλέπω πως γενικεύετε και δεν έχετε δίκιο. Θα σας θυμίσω μόνο τη φανουρόπιτα, τη βασιλόπιτα, τη Φιλιππούπολη, την Αλεξανδρούπολη, και εντελώς πρόχειρα το Γιαννοχώρι
Εκτιμώ το ενδιαφέρον σου για τη λογοτεχνία, δεν συμμερίζομαι όμως την ανησυχία σου μήπως οι αρχαίες ή αρχαιοπρεπείς ονομασίες εισβάλουν στην ποίηση και αναστατώσουν την έξοχη στιχουργία του Καββαδία. Ας πειραματιστούμε:Το χέρι τρέμει … Ο πυρετός… Ξεχάστηκα πολύ,
ασάλευτο ένα μαραμπού στην όχθη να κοιτάζω.
Εννοείτε ότι θα βάζατε στη θέση του μαραμπού τον λεπτόπτιλο τον βαλαντιοφόρο; Και ότι αυτό θα είναι ποίηση; Μήπως παρασύρεστε;
Αν οι ορνιθολόγοι επέλεγαν ή κατασκεύαζαν τις ονομασίες αυτές για να τις χρησιμοποιούν στο σπίτι με την οικογένειά τους ή στο καφενείο με τους φίλους τους, θα συμφωνούσα κι εγώ. Εδώ όμως πρόκειται για καθιέρωση ονοματολογίας, άρα για δημόσιο λόγο. Όλους μάς ενδιαφέρει η αισθητική των λέξεων, γιατί θα έρθει μια στιγμή να τις χρησιμοποιήσουμε κι εμείς και τα παιδιά μας.Και αισθητικώς έχω σοβαρότατες αντιρρήσεις προς την Ορνιθολογική, αλλά δεν μπορώ να επιχειρηματολογήσω στη βάση του “δε μ’ αρέσει”. Άμα του αλλουνού του αρέσει, δεν μου πίπτει λόγος.