sarant
¥
Να προσθέσω πέντε πραματάκια που δεν βλέπω να έχουν αναφερθεί.
* Την έκφραση "απόμεινε στους πέντε δρόμους"
* Σαν παράδειγμα μη δάσυνσης, πέρα από την πενταήμερη, το οικουμενικά αποδεκτό "πεντέξι" (παρά την Πενθέκτη).
* Την φράση "πέντε μέτρα κι ένα κόβε"
* Του πήγε πέντε-πέντε ή του πήγε πέντε κι ένα, παραλλαγές του γνωστότερου "του πήγε τρεις και μία"
* Τη μυτιληνιά φράση "τον πήγε μπες μπουτζούκ" [καταλέξη "πέντε και μισό"], αντίστοιχη του ελληνικού "τρεις και μία"
* Την παλιά παιγνιώδη φράση "τέσσερις και πέντε εννιά, άδειασέ μας τη γωνιά"
* Βγάζει πέντε και τρώει δέκα, φράση για σπάταλους
* τον έκανε πέντε παραδιών (από πέντε παράδες): τον εξευτέλισε.
* η χήρα με τα πέντε ορφανά δεν θυμάμαι αν έχει αναφερθεί
* την επίταση της κατάρας "να σε πάνε τέσσεροι κι ο παπάς πέντε"
* την παλιά μανιάτικη φράση "βρομάει τα πέντε όρνια" (πολύ)
* έκανε τα έξι πέντε = απέτυχε
* το ποδοσφαιρικό τοπωνύμιο Τρία-Πέντε Πηγάδια
* Την έκφραση "απόμεινε στους πέντε δρόμους"
* Σαν παράδειγμα μη δάσυνσης, πέρα από την πενταήμερη, το οικουμενικά αποδεκτό "πεντέξι" (παρά την Πενθέκτη).
* Την φράση "πέντε μέτρα κι ένα κόβε"
* Του πήγε πέντε-πέντε ή του πήγε πέντε κι ένα, παραλλαγές του γνωστότερου "του πήγε τρεις και μία"
* Τη μυτιληνιά φράση "τον πήγε μπες μπουτζούκ" [καταλέξη "πέντε και μισό"], αντίστοιχη του ελληνικού "τρεις και μία"
* Την παλιά παιγνιώδη φράση "τέσσερις και πέντε εννιά, άδειασέ μας τη γωνιά"
* Βγάζει πέντε και τρώει δέκα, φράση για σπάταλους
* τον έκανε πέντε παραδιών (από πέντε παράδες): τον εξευτέλισε.
* η χήρα με τα πέντε ορφανά δεν θυμάμαι αν έχει αναφερθεί
* την επίταση της κατάρας "να σε πάνε τέσσεροι κι ο παπάς πέντε"
* την παλιά μανιάτικη φράση "βρομάει τα πέντε όρνια" (πολύ)
* έκανε τα έξι πέντε = απέτυχε
* το ποδοσφαιρικό τοπωνύμιο Τρία-Πέντε Πηγάδια