La Quinta - Λα Κίντα / Πέμπτη (παρατσούκλι) ES > EL

Μεταφράζω ένα θεατρικό έργο όπου εμφανίζεται μια γιάτρισσα, κάτι σαν μάγισσα του χωριού, που τη φωνάζουν με το παρατσούκλι La Quinta (προφέρεται Λα Κίντα), δηλαδή Πέμπτη, επειδή γεννήθηκε πέμπτη στη σειρά από επτά αδέλφια (και μας λέει στο έργο ότι τα πέμπτα παιδιά, λέει, έχουν το Χάρισμα - έτσι με κεφαλαίο).

Αναρωτιέμαι κι εγώ τι να κάνω με το παρατσούκλι.

Στην αρχή το κράτησα Λα Κίντα, που ακούγεται και εξοτίκ (όπως έκανε και ο μεταφραστής του έργου Λα Τσούνγκα του Μπάργας Λιόσα), αλλά επειδή στο διάλογο γίνεται αναφορά στη σημασία του, αναρωτιέμαι μήπως τυχόν να το μεταφράσω, και αν ναι, πώς; Το Πέμπτη είναι προφανές, αλλά ηχεί παράξενα, δεν θα της βγάζανε τέτοιο παρατσούκλι αν ήταν στην Ελλάδα - δεν είναι στην Ελλάδα, όμως, και ίσως να μην πειράζει να την πούμε Πέμπτη.
- Τη φωνάζουν Πέμπτη γιατί είναι η πέμπτη από εφτά αδέρφια. Λένε πως τα πέμπτα παιδιά γεννιούνται με το Χάρισμα.

Φυσικά μπορεί να μείνει Λα Κίντα και να μαγειρέψω λίγο την πρόταση (το υπογραμμισμένο είναι προσθήκη):
- Τη λένε Λα Κίντα, δηλαδή η πέμπτη, γιατί είναι η πέμπτη από εφτά αδέρφια. Λένε πως τα πέμπτα παιδιά γεννιούνται με το Χάρισμα.

Μπορώ να πετάξω και έξω τελείως τη σύνδεση με το όνομα:
- Τη λένε Λα Κίντα γιατί Είναι η πέμπτη από εφτά αδέρφια. Λένε πως τα πέμπτα παιδιά γεννιούνται με το Χάρισμα.

Πολύ ψιλούτσικα γράμματα, αλλά στο Λα Κίντα ελλοχεύει πάντα ο κίντυνος να το προφέρουν σα να ήταν nd και όχι nt (εγώ θα βάλω σημείωση βέβαια στην αρχή, αλλά...).

Ποια λύση προτιμάτε; Έχετε καμιά άλλη ιδέα; (Εγώ έχω προτίμηση αλλά δεν την λέω ακόμη).
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Για εμένα (και ως μεταφραστή και ως επιμελητή) και τα τρία είναι εξίσου αποδεκτά. Το θέμα είναι πόσο συχνά χρειάζεσαι το όνομα ή την αναφορά στην Πέμπτη, επειδή υπάρχει και τέταρτη παραλλαγή: Τη λένε Πέμπτη («Λα Κίντα») επειδή κλπ κλπ. Κάπως σαν τον Παρασκευά του Ροβινσώνα. :-)

Αυτό που δεν κατάλαβα είναι γιατί σε ενοχλεί πώς θα διαβαστεί στα ελληνικά το Λα Κίντα (d, ντ, νd). Παίζει κάποιο ρόλο στην πλοκή;
 

bernardina

Moderator
Θυμάστε τον Τρίτη Λόμπσανγκ Ράμπα; Αν δεν με απατά η μνήμη μου, στο Θιβέτ δίνουν στα παιδιά, εκτός των άλλων, και το όνομα της μέρας που γεννήθηκε.
Δεν θα με παραξένευε καθόλου μια Πέμπτη, όπως δεν με παραξενεύει μια Παρασκευή και μια Κυριακή.


Μ' αρέσει το κολπέτο με την εσωτερική επεξήγηση και τη διατήρηση του ονόματος της Κίντας. (Ορίστε, δόκτωρ, το έκλινα κιόλας ;) ) Και δεν με πειράζει το πώς θα το προφέρει μέσα του ο αναγνώστης.
 

SBE

¥
Όταν σε άλλο νήμα μιλάμε για κυρα- Γραμματικές και Αγορίτσες, στην Πέμπτη θα κολλήσουμε;
Άσε που είναι και εξοτίκ, γιατι στην Ελλάδα δεν κυκλοφορεί.
 
Και δεν με πειράζει το πώς θα το προφέρει μέσα του ο αναγνώστης.
Μωρέ το μέσα του ούτ' εμένα με πειράζει, το έξω του με πειράζει - λίγο όμως, πολύ λίγο. Θεατρικό είναι είπαμε, θα το διαβάσουν οι ηθοποιοί, θα ακουστεί. Αλλά πραγματικά είναι το τελευταίο που με απασχολεί αυτό: εγώ θα βάλω μια σημείωση για την προφορά, και από εκεί και μετά το κρίμα στο λαιμό των ηθοποιών και του σκηνοθέτη.


Δόκτορα, δεν εμφανίζεται πολύ το όνομα, μόνο τρεις φορές, και δεν την αποκαλούν απευθείας έτσι, αναφορά σε τρίτους γίνεται ("Φώναξαν την ... - Την ...; - Είναι μια γιάτρισσα, την λένε ... επειδή αυτό κι αυτό).

Η λύση με την παρένθεση - Τη λένε Πέμπτη («Λα Κίντα») επειδή... - δεν μου κάνει, και πάλι επειδή είναι θεατρικό, πρέπει να σκεφτόμαστε πώς θα το πει ο ηθοποιός και πώς θα ακουστεί. Η παρένθεση δύσκολα ακούγεται, εν πάσει περιπτώσει αν το κάνω έτσι θα προτιμήσω κόμματα: Τη λένε Πέμπτη, «Λα Κίντα», επειδή...
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ε, τότε, «τη λένε Λα Κίντα, που θα πει Πέμπτη, επειδή...» και μετά ας την φωνάξουν όπως θέλουν... :)

(Δεν κατάλαβα ότι το θεατρικό θα ανέβει κιόλας, συγγνώμη... :))
 

nickel

Administrator
Staff member
Τη λένε Λα Κίντα, γιατί είναι η πέμπτη από εφτά αδέρφια. Λένε πως τα πέμπτα παιδιά γεννιούνται με το Χάρισμα.

Τι στο καλό κάναμε τον Κάρολο Κουίντο στο γυμνάσιο;

Αν ο θεατής δεν καταλάβει ότι το Κίντα έχει κάτι να κάνει με «πέμπτη», δεν πειράζει. Είναι σε λάθος αίθουσα.
 
Top