metafrasi banner

το φλασάκι, το στικάκι και το USB

Μετά το "USB της Λαγκάρντ" έχουμε και τον "ψηφιακό δίσκο" του Παπακωνσταντίνου (από 'δώ). Υποψιάζομαι ότι, βάσει κειμένου, εννοείται το αυθεντικό CD, αλλά ψηφιακός δίσκος μπορεί να είναι οποιοδήποτε από τα 50+ αποθηκευτικά μέσα που έχουν μορφή δίσκου (Σκληροί δίσκοι, zip, CD, DVD, Minidisc, Laserdisc, GD, Blu-ray, Floppy, MiniDVD, κτλ). Όλα αυτά είναι ψηφιακοί δίσκοι.

Το άρθρο έχει κι άλλο πρόβλημα, στο σημείο που λέει: "Με δεδομένο ότι στους ηλεκτρονικούς υπολογιστές μπορούν να εντοπιστούν όλα τα ψηφιακά αποτυπώματα που αφήνει κάποιος". Αλλά αυτό είναι άλλο θέμα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Να κλέψω μια παράγραφο από τον Γιάννη Χάρη:

Ελάχιστα παλαιότερο από το ευρώ είναι το σιντί (CD), ένα παράδειγμα που δείχνει τις δύο όψεις του ίδιου νομίσματος. Η μία είναι αυτό που όλο και πιο συχνά ακούμε: «τα σιντίς», ή ακριβέστερα «σιντίζ», ένας πληθυντικός που θα τον εκτρέφει μοιραία η εμμονή στην ξενική γραφή CD (και CDs). Η άλλη είναι να ξορκιστεί τελείως το κακό: συμπαγής δίσκος, δοκίμασαν αρχικά να μεταφράσουν, φωτοφωνικός δίσκος κ.ά., ενώ τώρα κερδίζει έδαφος ο δίσκος ακτίνας: όλα περιγραφές, επεξηγήσεις, αλλά κανένα τους όνομα, που να μπορεί να συναγωνιστεί, σε συντομία καταρχήν, το σιντί. Όσο για την επικρατέστερη, το δίσκος ακτίνας, απλώς δεν λέει τίποτα έτσι σκέτο: ίσα ίσα, αφαιρεί το βασικό χαρακτηριστικό, το ότι η ακτίνα είναι Λέιζερ –το αφαιρεί, για να μη βάλουμε στο στόμα μας αυτό που πήγαμε να αποφύγουμε, λέξη «βαρβαρική». Αλλά σύμβαση δεν είναι οι λέξεις; Άρα συνεννοούμαστε και έτσι. Όμως ο δίσκος, παλιά, έδωσε δισκοπωλείο και δισκάδικο· ο δίσκος ακτίνας, τι; Ενώ το σιντί, όσο κι αν ξενίζει στην αρχή, μπορεί κάλλιστα να κλιθεί, τα σιντιά, να δώσει και σιντάδικο, και σιντιέρα το μηχάνημα (το CD player), όπως το λένε ήδη όσοι ασχολούνται επαγγελματικά στο χώρο αυτό (κατά τα μπανιέρα, ψωμιέρα, μπετονιέρα και τόσα άλλα), ενώ το πικάπ πεθαίνει χωρίς να έχει ποτέ μεταγλωττιστεί (αυτοφωνόγραφος είχε προτείνει ο Άγγ. Βλάχος, δισκοφόρος ο Γ. Τζαννετάκος!).
http://yannisharis.blogspot.gr/2007/03/84-cd.html

Σύμπυκνος δίσκος και οπτικός δίσκος από την ΕΛΕΤΟ.

Και να μην ξεχάσουμε ότι όλες αυτές τις εβδομάδες ο Πρετεντέρης επέμενε να το λέει... δισκέτα.
 
Εκπληκτικά τα λέει ο Γιάννης Χάρης.

Ο οπτικός δίσκος μπορεί να είναι μετάφραση μόνο του optical disc, που είναι υπερσύνολο των CD, DVD, Blu-ray, κτλ.
 
Και στο τραγούδι του Χατζιδάκι δεν λέει για τον Σαρκογιώργη τον χοντρομπαλά;
 

SBE

¥
Περί οπτικών δίσκων:
Εντάξει βρε Ελληγεννή, οπτικοί δίσκοι είναι όλα αυτά που τα διαβάζει το λέιζερ, αλλά όταν μιλάς για τη νέα ταινία του Τάδε ο άλλος καταλαβαίνει ότι δεν την είδες σε CD. Το Μπλουρέι παρεμπιπτόντως είναι εμπορική επωνυμία, επομένως δεν μεταφράζεται και μας βγάζει από τον κόπο της διευκρίνισης.
Τα σιντί τα πουλάνε τα δισκάδικα, δε νομίζω να υπάρχει ούτε εκεί σύγχυση και ανάγκη για νέα λέξη, δίσκοι είναι και τα σιντί και πριν δεν είχαμε κασετάδικο και εντούτοις πουλάγανε και κασέτες.
Το πικάπ δεν θυμάμαι να το χρησιμοποίησα ποτέ, όλοι στερεοφωνικά είχανε όταν άρχισα να ασχολούμαι με τη μουσική- και στέρεο και φορητά στέρεο κλπ.
Αλλά έτσι κι αλλιώς, όπως προχωράει η τεχνολογία σύντομα θα έχουμε νέα μέσα αποθήκευσης ή και καθόλου. Ήδη όλοι οι γνωστοί μου κι εγώ μαζί, έχουμε έξυπνες τηλεοράσεις, κοινώς ιντερνετοτηλεοράσεις. Ούτε Μπλουρέι, ούτε DVD. Και νομίζω ότι στο λάπτοπ μου το τωρινό που είναι ενός έτους δεν έχω χρησιμοποιήσει ποτέ το DVD. Οπότε είναι ίσως αργά για να αρχίσουμε τώρα τη συζήτηση για το πώς λέγεται το σιντί.
 

bernardina

Moderator
Προσοχή, μην αρχίσετε ακόμα να τους μιλάτε για αποθήκευση στο νέφος, γιατί θα γίνει της τρελής. Ας περιμένουμε πρώτα να αποφασίσουν πώς θα λένε το σιντί, το φλασάκι, το ντιβιντί... Έεεεχουμε καιρό. :rolleyes:
 
Τον «δίσκο ακτίνας» πρώτη φορά τον ακούω! Ποιος το σκέφτηκε, και πώς, άραγε; Αφού στο CD χρησιμοποιείται δέσμη λέιζερ (beam), ενώ αν ξέρεις Αγγλικά το ακτίνα σε παραπέμπει στο BluRay, όχι στο CD (αν δεν ξέρεις πάλι, σε παραπέμπει στη φυσική του λυκείου: «Δίσκος ακτίνας r και μάζας m...»). Και, επ' ευκαιρία, αφού το BluRay δεν μεταφράζεται, το DVD (όπως φαίνεται) δεν μεταφράζεται, ας μείνει και το CD αμετάφραστο, δεν πειράζει.
 
Περί οπτικών δίσκων:
Εντάξει βρε Ελληγεννή, οπτικοί δίσκοι είναι όλα αυτά που τα διαβάζει το λέιζερ, αλλά όταν μιλάς για τη νέα ταινία του Τάδε ο άλλος καταλαβαίνει ότι δεν την είδες σε CD.

Τι θα πει αυτό; Λέω ότι δεν μπορείς να μεταφράσεις οπτικό δίσκο το CD, γιατί τότε το optical disc πώς θα το μεταφράσεις; Όχι τίποτα άλλο, αλλά η πιθανότητα να βρίσκονται μαζί στο ίδιο κείμενο δεν είναι διόλου αμελητέα.

...αν δεν ξέρεις πάλι, σε παραπέμπει στη φυσική του λυκείου: «Δίσκος ακτίνας r και μάζας m...»).

"...αποθήκευση σε δίσκο ακτίνας, ακτίνας 70 χιλιοστών... η επιλογή αυτού του μήκους ακτίνας δίσκου ακτίνας...":D
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Τέλος στον κωδικό πρόσβασης
Την ιδέα των USB-«κλειδιών» επεξεργάζεται η Google

(Βήμα)
 

nickel

Administrator
Staff member
Να επαναλάβουμε μόνο ότι εμείς λέμε «κλειδί USB». Ας μην ακολουθούμε συντάξεις της αγγλικής.
 
Ισχύει το ίδιο και για κάτι βήτα υποδοχείς, βήτα αναστολείς κλπ;
Όχι, εδώ το β μένει στη θέση του. Το ίδιο και με τα Τ και Β (λεμφο)κύτταρα, αλλά όχι με τα κύτταρα CD4 και τα σχετικά.

Edit, περί Χ και Ψ: ό,τι κι αν λέει η βικι, η βιολογία είναι σαν τα μαθηματικά - λέμε ψ αλλά γράφουμε y :-)
 

daeman

Administrator
Staff member
Προσοχή, μην αρχίσετε ακόμα να τους μιλάτε για αποθήκευση στο νέφος, γιατί θα γίνει της τρελής. Ας περιμένουμε πρώτα να αποφασίσουν πώς θα λένε το σιντί, το φλασάκι, το ντιβιντί... Έεεεχουμε καιρό. :rolleyes:

Χε χε:

cloud computing = υπολογιστική νέφους (a thread on edge computing, teetering)

cloudsourcing = νεφοπορισμός (να 'χεις να πορεύεσαι, while I'm on edge)

Μπόνους: tag: Αμάρτημα το ανάρτημα;, απ' όπου κι ένα κερασάκι:
...
Με αυτήν τη δημιουργικότητα το Answer Mode Modem γίνεται απαντησιτροπικός διαποδιαμορφωτής στο Teleterm. Έλεος!

I'll edge away now quietly because if I get started, not even Prostetnic Vogon Jeltz will be able to shut me up...
 
Σου είμαι ευγνώμων, δωδεκακισχιλίαρχε Δαεμάνε, που μου γνώρισες τον απαντησιτροπικό διαποδιαμορφωτή. Θα πάω να κάνω γιόγκα, με εξτρίμ ασκήσεις αναπνοής, για να μπορέσω να το λέω κιόλας. Όσο για το άλλο που έμαθα, τον Prostetnic Vogon Jeltz, δεν χολοσκάω που θα το έχω ξεχάσει σε ενάμισι λεπτό. Αν μου χρειαστεί, θα ρωτήσω στη Λεξιλογία. Αποθήκευση στο λεξινέφος. Extreeeeemely efficient.
 
Για το σκέτο modem, παλιότερα είχε προταθεί -δεν θυμάμαι από ποιον- το δίαπος.
 
Ο δίαπος δεν γκουγκλίζεται ούτε το βρίσκω στον Liddell-Scott, αλλά με δαιμονίζει. Ξέρεις ποια υποτίθεται ότι ήταν η λογική του σχηματισμού της λέξης;
 
Top