sarant
¥
Παλιά δεν θα είχε αντικείμενο η ερώτηση, ίσως. Όταν έβγαλε ο Χατζιδάκις τον δίσκο, τον είπε "Χαμόγελο της Τζοκόντας", φυσικά. Τώρα τελευταία, κάποιοι αναφέρονται στον δίσκο και βάζουν τίτλο "Χαμόγελο της Τζοκόντα". Ο ΓΧάρης ίσως θα έλεγε πως είναι κι αυτό δείγμα της εποχής, που τα θέλουμε όλα στα κουτάκια τους, τις λέξεις χωρισμένες εις τα εξ ων συνετέθησαν (και δεν συνετέθησαν, ενιοτε) και τα ξένα ονόματα άκλιτα, άσχετα αν συμμορφώνονται απόλυτα με το τυπικό της ελληνικής.
Συζητούσα λοιπόν με p.m. με μια εκλεκτή φίλη του φόρουμ και λέγαμε για ένα βιβλίο που παραλίγο να πάρει βραβείο μετάφρασης και είχε τίτλο "Οι στάχτες της Άντζελα". Είπα ότι δεν το έχω διαβάσει και ότι θα προτιμούσα ο τίτλος να είναι "της Άντζελας". Η φίλη (που μου έδωσε την άδεια να ανοίξω το νήμα) δεν είχε την ίδια γνώμη, το "της Αντζελας" της φαινόταν ελαφρώς χωριατιά. Μιλάμε βέβαια για αγγλικό βιβλίο και για ιρλανδέζα Άντζελα.
Τη ρώτησα, πες ότι έχουμε ένα όνομα που υπάρχει αυτούσιο στα ελληνικά (αν και βέβαια, και Άντζελα έχουμε και δη λαίδη). Ξερωγώ, Άννα. Θα σε ξένιζε "Οι στάχτες της Αννα;" Ιδίως όταν το όνομα είναι μόνο του, χωρίς επίθετο. Και μου απάντησε πως θα το προτιμούσε "της Άννα", ιδίως μαζί με το επίθετο ("της Άννα Καρένινα, της Κατερίνα Μπλουμ").
Δεν συμφωνώ ούτε εδώ, αλλά ακόμα περισσότερο όταν είναι σκέτο το όνομα χωρίς επίθετο. Η πλάκα είναι πως αμέσως μετά που τα λέγαμε αυτά, η φίλη διάβασε το σημείωμα του συνονόματου:
# Γιατί οι πιο πολλοί λένε «της Σάρα Πέιλιν» αντί για «της Σάρας Πέιλιν»; Πρέπει να είναι η Σάρρα του Αβραάμ για να την κλίνουμε; (Παρακάτω, η συντάκτρια γράφει και ένα «της Αλάσκα», μετά από ένα «της Αλάσκας».) Γενικότερα έχουμε πρόβλημα με τα: «της Μαίρης» ή «της Μέρι», «της Βίκης» ή «της Βίκυ», «της Άννας» ή «της Άννα» (!) και «της Μαρία Κάλλας» κ.τ.ό.
και μου γράφει ότι τώρα συνειδητοποίησε ότι "είστε πολλοί και ζείτε ανάμεσά μας" :)
Φυσικά, το ίδιο είπα κι εγώ.
Και αναρωτιέμαι μήπως τελικά η διαφορετική αντίληψη είναι χάσμα γενεών.
Εσείς τι θα προτιμούσατε, γνωρίζοντας ότι τα παρακάτω ονοματα, όπου δεν συνοδεύονται από επώνυμα, αφορούν αλλοδαπές;
1. "Οι στάχτες της Άντζελας" ή "οι στάχτες της Άντζελα"
2. "Οι στάχτες της Άννας" ή "οι στάχτες της Άννα"
3. "της Άννας Καρένινα" ή "της Άννα Καρένινα"
4. "Ο αρραβώνας της Μαρίας Μπράουν" ή "Ο αρραβώνας της Μαρία Μπράουν"
Συζητούσα λοιπόν με p.m. με μια εκλεκτή φίλη του φόρουμ και λέγαμε για ένα βιβλίο που παραλίγο να πάρει βραβείο μετάφρασης και είχε τίτλο "Οι στάχτες της Άντζελα". Είπα ότι δεν το έχω διαβάσει και ότι θα προτιμούσα ο τίτλος να είναι "της Άντζελας". Η φίλη (που μου έδωσε την άδεια να ανοίξω το νήμα) δεν είχε την ίδια γνώμη, το "της Αντζελας" της φαινόταν ελαφρώς χωριατιά. Μιλάμε βέβαια για αγγλικό βιβλίο και για ιρλανδέζα Άντζελα.
Τη ρώτησα, πες ότι έχουμε ένα όνομα που υπάρχει αυτούσιο στα ελληνικά (αν και βέβαια, και Άντζελα έχουμε και δη λαίδη). Ξερωγώ, Άννα. Θα σε ξένιζε "Οι στάχτες της Αννα;" Ιδίως όταν το όνομα είναι μόνο του, χωρίς επίθετο. Και μου απάντησε πως θα το προτιμούσε "της Άννα", ιδίως μαζί με το επίθετο ("της Άννα Καρένινα, της Κατερίνα Μπλουμ").
Δεν συμφωνώ ούτε εδώ, αλλά ακόμα περισσότερο όταν είναι σκέτο το όνομα χωρίς επίθετο. Η πλάκα είναι πως αμέσως μετά που τα λέγαμε αυτά, η φίλη διάβασε το σημείωμα του συνονόματου:
# Γιατί οι πιο πολλοί λένε «της Σάρα Πέιλιν» αντί για «της Σάρας Πέιλιν»; Πρέπει να είναι η Σάρρα του Αβραάμ για να την κλίνουμε; (Παρακάτω, η συντάκτρια γράφει και ένα «της Αλάσκα», μετά από ένα «της Αλάσκας».) Γενικότερα έχουμε πρόβλημα με τα: «της Μαίρης» ή «της Μέρι», «της Βίκης» ή «της Βίκυ», «της Άννας» ή «της Άννα» (!) και «της Μαρία Κάλλας» κ.τ.ό.
και μου γράφει ότι τώρα συνειδητοποίησε ότι "είστε πολλοί και ζείτε ανάμεσά μας" :)
Φυσικά, το ίδιο είπα κι εγώ.
Και αναρωτιέμαι μήπως τελικά η διαφορετική αντίληψη είναι χάσμα γενεών.
Εσείς τι θα προτιμούσατε, γνωρίζοντας ότι τα παρακάτω ονοματα, όπου δεν συνοδεύονται από επώνυμα, αφορούν αλλοδαπές;
1. "Οι στάχτες της Άντζελας" ή "οι στάχτες της Άντζελα"
2. "Οι στάχτες της Άννας" ή "οι στάχτες της Άννα"
3. "της Άννας Καρένινα" ή "της Άννα Καρένινα"
4. "Ο αρραβώνας της Μαρίας Μπράουν" ή "Ο αρραβώνας της Μαρία Μπράουν"