Δεν υπάρχουν επίσημες ή καθιερωμένες μεταφράσεις για τροπικά ψάρια. Για κάποια από αυτά αυτοσχεδίασα κάποτε σε συνεργασία με έναν γνωστό μου ιχθυολόγο από το ΕΚΒΥ, τον Μάνο Κουτράκη, κάποια άλλα μου τα έλεγε ένας φίλος που ασχολείται με ενυδρεία (δηλαδή μου έλεγε πώς τα λένε μεταξύ τους οι χομπίστες και στα pet shop).
pufferfish => φουσκόψαρο
triggerfish => ψάρι βαλλιστής
Τα άλλα δεν τα έχω συναντήσει. Θα σκεφτώ λίγο κάποιους αυτοσχεδιασμούς (πράγμα που μπορείς να κάνεις και μόνη σου, βέβαια). Μην χολοσκάς πολύ όμως, δεν υπάρχει κάτι δόκιμο ώστε να βγει κανείς να πει ότι δεν το ήξερες. Τι χρόνους έχεις; Αν έχουμε κάνα δυο μέρες, να κάνω κάποια τηλέφωνα.
EDIT: συμφωνώ με τον μεγαλόφθαλμο και τον μονάκανθο που λέει ο Νίκελ. Για το fusilier θα πρότεινα "ψάρι τυφεκιοφόρος".
Το pufferfish είναι λίγο ευαίσθητη περίπτωση, γιατί υπάρχουν διάφορα είδη που λέγονται έτσι, οπότε είναι λίγο επισφαλές να χρησιμοποιήσουμε το λατινικό όνομα εξελληνισμένο. Νομίζω καλύτερα να μεταφράσουμε το αγγλικό κοινό και να το πούμε φουσκόψαρο, που είναι και πιο εκφραστικό. Κοινή ονομασία είναι άλλωστε, μια χαρά κάνει τη δουλειά.
pufferfish => φουσκόψαρο
triggerfish => ψάρι βαλλιστής
Τα άλλα δεν τα έχω συναντήσει. Θα σκεφτώ λίγο κάποιους αυτοσχεδιασμούς (πράγμα που μπορείς να κάνεις και μόνη σου, βέβαια). Μην χολοσκάς πολύ όμως, δεν υπάρχει κάτι δόκιμο ώστε να βγει κανείς να πει ότι δεν το ήξερες. Τι χρόνους έχεις; Αν έχουμε κάνα δυο μέρες, να κάνω κάποια τηλέφωνα.
EDIT: συμφωνώ με τον μεγαλόφθαλμο και τον μονάκανθο που λέει ο Νίκελ. Για το fusilier θα πρότεινα "ψάρι τυφεκιοφόρος".
Το pufferfish είναι λίγο ευαίσθητη περίπτωση, γιατί υπάρχουν διάφορα είδη που λέγονται έτσι, οπότε είναι λίγο επισφαλές να χρησιμοποιήσουμε το λατινικό όνομα εξελληνισμένο. Νομίζω καλύτερα να μεταφράσουμε το αγγλικό κοινό και να το πούμε φουσκόψαρο, που είναι και πιο εκφραστικό. Κοινή ονομασία είναι άλλωστε, μια χαρά κάνει τη δουλειά.