metafrasi banner

FutureScape

GeorgeA

Member
FutureScape = Προοπτική του μέλλοντος, Μελλοντική άποψη, Μια εικόνα του μέλλοντος [?]

Γεια σας

Συνάντησα μια πολύ ενδιαφέρουσα λέξη αλλά δεν έχω βρει μέχρι τώρα μια ικανοποιητική μετάφραση γι' αυτή.

Πρόκειται για τη λέξη FutureScape.

Στο Random House δίνει τον εξής ορισμό για τις λέξεις που καταλήγουν σε –scape:

-scape,
a combining form extracted from landscape, denoting “an extensive view, scenery,” or “a picture or representation” of such a view, as specified by the initial element: cityscape; moonscape; seascape.

Ο Γούγλης δίνει κοντά στο μισό εκατομμύριο αναφορές.

Μια σύντομη παρουσίαση που δίνει μια ιδέα είναι αυτή εδώ:

http://www.youtube.com/watch?v=2VCMmpJgxng

Γνωρίζει κανείς κάτι;

ΥΓ: Επί τη ευκαιρία, είναι μια πολλή ωραία άσκηση. Αν όλοι μας (συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών), το είχαν κάνει αυτό το FutureScape (όπως θα το πούμε τέλος πάντων), θα ήταν πολύ καλύτερα τα πράγματα. Εννοώ διεθνώς, όχι μόνο στην Ελλάδα μας.
 

nickel

Administrator
Staff member
Να συνεισφέρω δύο που ξέρω:
dreamscapes ονειρότοποι
cityscapes απόψεις της πόλης, όψεις της πόλης

Θα με ικανοποιούσε με τη σαφήνειά της η φράση «όψεις του μέλλοντος».

Αλλά για νεολογισμό θα δεχόμουν αναντίρρητα τις μελλοντοπίες, αφού ξεπετάγονται από μέσα τους ουτοπίες και δυστοπίες.
 

SBE

¥
ΥΓ: Επί τη ευκαιρία, είναι μια πολλή ωραία άσκηση. Αν όλοι μας (συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών), το είχαν κάνει αυτό το FutureScape (όπως θα το πούμε τέλος πάντων), θα ήταν πολύ καλύτερα τα πράγματα. Εννοώ διεθνώς, όχι μόνο στην Ελλάδα μας.

Προβλέψεις για το μέλλον με διάφορες επιστημονικές μεθόδους γίνονται και γίνονταν πάντα. Διεθνώς, όχι μόνο στην Ελλάδα. Και διδάσκεται και στα πανεπιστήμια κανονικότατα το σχετικό μάθημα. Μόνο που δεν έχει εμπορική ονομασία Futurescape ΤΜ, λέγεται σκέτα scenario planning κι έτσι θα το βρεις στις βιβλιοθήκες.

Και το ενδιαφέρον είναι ότι ξεκίνησε τη δεκαετία του '70 απο την Σελ (Shell) που ήθελε να προετοιμαστεί για το ενεργειακό μέλλον και χρηματοδότησε και εφάρμοσε τη σχετική έρευνα, και θα δεις τα τρέχοντα και παλιότερα σενάρια στο λινκ που έδωσα.
 

SBE

¥
Αλλά για νεολογισμό θα δεχόμουν αναντίρρητα τις μελλοντοπίες, αφού ξεπετάγονται από μέσα τους ουτοπίες και δυστοπίες.

Το μελλοντοπίες μου μοιάζει να του λείπει μια συλλαβή. Αφού στα ελληνικά οι σύνθετες σχηματίζονται με το θέμα της γενικής, το διαβάζω μελλοντο-πίες. Τί είναι οι πίες;
 

nickel

Administrator
Staff member
Το μελλοντοπίες μου μοιάζει να του λείπει μια συλλαβή. Αφού στα ελληνικά οι σύνθετες σχηματίζονται με το θέμα της γενικής, το διαβάζω μελλοντο-πίες. Τί είναι οι πίες;
Ωχ εσείς οι γραμματιζούμενοι, με τίποτα δεν ικανοποιείστε...
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Να βάλουμε και άλλα -scape (από το G-Word):

landscape = τοπίο, τοπιογραφία (κ.ά. πολλά)
moonscape = σεληνιακό τοπίο
seascape = θαλασσογραφία
skyscape = άποψη ουρανού, τοπιογραφία συγκείμενη ιδίως από τον ουρανό
townscape = αστικό τοπίο, εικόνα αστικού τοπίου ΙΙ πολεοδόμηση

Και στο νέτι υπάρχουν ήδη (μετρημένες στα δάχτυλα) mellontopias (στα ευρήματα και ο ενδιαφέρων ιστότοπος Greekscapes).
 

bernardina

Moderator
Το μελλοντοπίες μου μοιάζει να του λείπει μια συλλαβή. Αφού στα ελληνικά οι σύνθετες σχηματίζονται με το θέμα της γενικής, το διαβάζω μελλοντο-πίες. Τί είναι οι πίες;

Σου μοιάζει ότι λείπει μια συλλαβή επειδή το -ντο το αφήνεις στο μέλλον. Δεν είναι μέλλοντο και -πίες. Είναι μέλλον + τοπίες. Ενικός, μελλον + τοπία (η -θηλυκό). Κατά το ουτοπία, δυστοπία κλπ...
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Πού είναι τα διαλυτικά πάνω από το ταυ; Είναι αχρείαστα, ε;
 

Zazula

Administrator
Staff member
Πάντως έχει το δίκιο της η SBE (κι εγώ την ίδια αίσθηση μ' εκείνη έχω). Πηγή του ζητήματος θεωρώ πως είναι το ν+τ = ντ, που συμπίπτει με τη γενική τού α' συνθετικού. Και, Μπέρνι, αυτά που αναφέρεις ΔΕΝ έχουν ουσιαστικά για α' συνθετικό.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Επίσης, soundscape = ηχοτοπίο (εκεί ένα και άλλα 1800+ ευρήματα δίνει ο γκούγκλης).

+1 για τη μελλοντοπία, ακριβώς λόγω ουτοπίας, ευτοπίας, αντιουτοπίας, δυστοπίας.

μελλοντικώς = η μελωδική Κως με τις μελόντικες / μελόντικα = μία από τις ψυχές του αρχαίου Αιγύπτιου μελωδού :p
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Μπορούμε, βέβαια, να πάμε για σιγουριά και στο μελλοντικό τοπίο (όπως το σεληνιακό και το αστικό, δες #8).

Ειλικρινά, θα προτιμούσα κι εγώ τη μελλοντοπία (ή το μελλοντοπίο!), αλλά θέλουν διαλυτικά πάνω από το τ!
 

Zazula

Administrator
Staff member
Όσο και να χτυπιέστε, φίλτατοι, με τη «μελλοντοπία» σας, εγώ μόνο κάτι σε μελλοντική (ή μελιστάλαχτη ή οτινάναι) ντόπα (ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΝΤ!) μπορώ να σκεφτώ ακούγοντάς την. :) Ή μελλοντοτοπία, λοιπόν (αφού φαγώθκατε με το -τοπία) ή κάτι άλλο (πάντως όχι «μελλοντοπία»). :D
 

daeman

Administrator
Staff member
...
SBE, δεν το εξετάζω συνθετικά και γραμματικά, αλλά νοηματικά. Όλα αυτά που έγραψα, στο μέλλον (ή σε εναλλακτικούς κόσμους, τόπους και χρόνους) αναφέρονται, και κττμγ η μελλοντοπία απέχει μόνο ένα μικρό βήμα. Ηχητικά και οπτικά, αντίθετα με τον Ζαζ, εμένα στο μελλοντικό τοπίο με στέλνει. Έκαστος με τους συνειρμούς του όμως. :)

Εδιτ: κι άλλη μπραζιλέιρα; Νάις! Δες στο νήμα της δυστοπίας, Μπέρνι.
 

bernardina

Moderator
Ειλικρινά, θα προτιμούσα κι εγώ τη μελλοντοπία (ή το μελλοντοπίο!), αλλά θέλουν διαλυτικά πάνω από το τ!


Σε ποια γλώσσα παίρνει διαλυτικά το ταυ; :D

Αλήθεια, τόσο πολύ δυσκολεύει κάποιους η λέξη μελλοντοπία; :s
Νομίζω πως υπάρχει ένα δίκιο όταν τη βλέπει κανείς έτσι γυμνούλα πάει να βρει τ΄αγόρι της και δεν ξέρει αν είναι πληθυντικός ουδετέρου ή ενικός θηλυκού. Ας φτιάξουμε όμως ένα κειμενάκι που, για παράδειγμα, θα περιγράφει ένα σενάριο επιστημονικής φαντασίας -μου έρχεται στο μυαλό η δυστοπία του Brazil- και θαρρώ πως όλα ξεκαθαρίζουν. Όχι;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Σε ποια γλώσσα παίρνει διαλυτικά το ταυ; :D
Κάπου τα έχουμε συζητήσει αυτά τα ντ, ν/τ, νντ και μπ, μ/π, μμπ σε απόδοση των d, nt, nd και b, mp και mb αντίστοιχα, αλλά πού;
 

SBE

¥
Επειδή στις χρήσεις που δίνει το γκούγκλ η λέξη είναι κυρίως εμπορική ονομασία, και συνεπώς δεν αντιστοιχεί σε κάποια έννοια της γλώσσας, όπως θέλουμε τα λέμε και τα γράφουμε. Προτείνω:
ΜΕΛΛΟΝ|τοπία
Φανταιζί πράματα.

Η μελλοντολογία μήπως να γίνει κι αυτή μελλονλογία;
 
Top