Για τη
magpie δεν καταδέχτηκε να μιλήσει κανείς σας ή μου διέφυγε;
Αυτή είναι ξεκάθαρα και χωρίς αμφιβολίες η καρακάξα. Συνήθως δεν την μπερδεύει κανείς με κόρακα ή κουρούνα, πάρα πολλοί όμως την μπερδεύουν με την κίσσα και τούμπαλιν.
Το βιβλίο "Τα πουλιά της Ελλάδας και της Ευρώπης", Χρυσός Τύπος 1981 (εξαντλημένο), το λατρεύω αν και παλιό, γιατί έχει τα ονόματα των πουιών σε 3 ακόμη γλώσσες πέραν της ελληνικής (αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά). Πάμε λοιπόν:
Κόρακες (Corvidae)
Ταϊγκόκισσα Perisoreus infaustus Siberian Jay - Κίσσα της Σιβηρίας
Κίσσα Garrulus glandarius Jay - (Ευρωπαϊκή) Κίσσα
Γαλαζοκαρακάξα Cyanopica cyanus Azure-winged Magpie
Καρακάξα Pica pica Magpie
Καρυδοσπάστης Nucifraga caryocatacte Nutcracker - Καρυοθραύστης
Κοκκινοκαλιακούδα Pyrrhocorax pyrrhocorax Chough
Κιτρινοκαλιακούδα Pyrrhocorax graculus Alpine Chough
Κάργα Corvus monedula Jackdaw - Κάργια
Χαβαρόνι Corvus frugilegus Rook
Κουρούνα Corvus corone
Μαυροκουρούνα Corvus corone corone Carrion Crow
Σταχτοκουρούνα Corvus corone cornix Hooded Crow
Κοράκι Corvus corax Raven
Οι ονομασίες μετά την παύλα είναι από τον πιο προσφατο οδηγό πεδίου που έχω, "Τα πουλιά της Ελλάδας, της Κύπρου και της Ευρώπης", Ελληνική Ορνιθολογική Εταιρεία 2007, εκεί όμως δεν έχει και τα αγγλικά από δίπλα. Αυτός ο οδηγός έχει και επιπλέον κοινές ονομασίες και άλλα κορακοειδή που δεν έχει ο προηγούμενος, όμως θέτε το πιστεύετε θέτε όχι, είναι τόσο μικρά τα γράμματα που δεν τα βγάζω και δεν μπορώ αυτή τη στιγμή να τα παραθέσω (αργότερα θα την παλέψω κι άλλο).
Για πουλιά πάρα πολύ καλή και αξιόπιστη είναι η
Avibase. Ολες οι γλώσσες που βάζει ο νους σας, και εικόνες.