Έχω την εξής αναφορά στο κείμενό μου, που μπορεί να έχει αποδοθεί εντελώς λάθος από τον άνθρωπο που έκανε το transcript του ντοκιμαντέρ που μεταφράζω:
Αυτό το Diogenes Soler δεν έχω καταφέρει να το διασταυρώσω πουθενά, μόνο έναν ποδοσφαιριστή βρίσκω. Από τον τρόπο που το προφέρει ο αφηγητής, εγώ δεν ακούω ούτε Diogenes ούτε Soler.
I found myself in a secret garden. A lost little garden at the back of the Museum of Modern Art in Stockholm. It's created by Pablo Picasso, 1962, and he called it Diogenes Soler.
Αυτό το Diogenes Soler δεν έχω καταφέρει να το διασταυρώσω πουθενά, μόνο έναν ποδοσφαιριστή βρίσκω. Από τον τρόπο που το προφέρει ο αφηγητής, εγώ δεν ακούω ούτε Diogenes ούτε Soler.