Πρώτον, πρέπει να κάνω διάλειμμα. Όχι, δεν είναι το πρώτο της βραδιάς. Για την ακρίβεια, δεν χάνω ευκαιρία να κάνω διάλειμμα, για χίλιους δυο λόγους. Κάνει ζέστη, έχασε η Εθνική και η δουλειά θα συνεχιστεί μέχρι τις πρωινές ώρες. Έβαλα, αν είναι δυνατόν, και ακούω Yellow Submarine. Η δουλειά είναι ευτυχώς ευχάριστη. Αλλά πολλή.
Και έχω να μεταγράψω έναν που τον λένε Dent. Και στα ελληνικά καταντά Ντεντ. Πολύ θα ήθελα να τον γράψω Ντεν-τ ή Ντεν∙τ. Γιατί έρχονται ώρες που ακούς αυτά που λες και ξαναλές («Να μεταγράφουμε! Δεν είναι υποχρεωμένος ο άλλος να ξέρει αγγλικά») και θες να τα μασήσεις όλα σου τα κηρύγματα και να τα φτύσεις.
Σκεφτόμουν: φαντάσου να θέλεις να γράψεις στον άλλο ότι τους Ιρλανδούς τούς λένε Paddies οι Εγγλέζοι. Και πώς να το γράψεις αυτό; «Πάντις»; Να γελάσει κάθε πικραμένος;
Εντάξει, ξέρω, δεν κομίζω γλαύκα. Χρόνια τώρα το κουβεντιάζουν το πρόβλημα και προτείνουν λογιών λογιών λύσεις. Ορίστε, λοιπόν: κι εγώ στο εξής, εδώ μέσα τουλάχιστον, όταν θα έχω σε ξένο όνομα «ντ» που θα θέλω να προφέρεται «ν-τ», θα το γράφω «ν∙τ». Ποιος ξέρει; Μπορεί και να πιάσει η μόδα!
[Τέλος διαλείμματος]
Και έχω να μεταγράψω έναν που τον λένε Dent. Και στα ελληνικά καταντά Ντεντ. Πολύ θα ήθελα να τον γράψω Ντεν-τ ή Ντεν∙τ. Γιατί έρχονται ώρες που ακούς αυτά που λες και ξαναλές («Να μεταγράφουμε! Δεν είναι υποχρεωμένος ο άλλος να ξέρει αγγλικά») και θες να τα μασήσεις όλα σου τα κηρύγματα και να τα φτύσεις.
Σκεφτόμουν: φαντάσου να θέλεις να γράψεις στον άλλο ότι τους Ιρλανδούς τούς λένε Paddies οι Εγγλέζοι. Και πώς να το γράψεις αυτό; «Πάντις»; Να γελάσει κάθε πικραμένος;
Εντάξει, ξέρω, δεν κομίζω γλαύκα. Χρόνια τώρα το κουβεντιάζουν το πρόβλημα και προτείνουν λογιών λογιών λύσεις. Ορίστε, λοιπόν: κι εγώ στο εξής, εδώ μέσα τουλάχιστον, όταν θα έχω σε ξένο όνομα «ντ» που θα θέλω να προφέρεται «ν-τ», θα το γράφω «ν∙τ». Ποιος ξέρει; Μπορεί και να πιάσει η μόδα!
[Τέλος διαλείμματος]