Παλιά, στα χρόνια της γραφομηχανής (για όσους και όσες έχουν πιάσει μόνο το πληκτρολόγιο ηλεκτρονικού υπολογιστή: η γραφομηχανή ήταν μηχάνημα με πλήκτρα που πατούσες και κουνούσαν κάποιες λεπτές ράβδους σαν σφυράκια, που κοπανούσαν μια μελανοταινία και άφηναν αποτύπωμα μελανιού πάνω σ' ένα φύλλο χαρτί τυλιγμένο γύρω από έναν κύλινδρο, σαν τη γραφομηχανή της φωτογραφίας, μόνο που της λείπει το χαρτί) δεν υπήρχε χώρος εκεί μέσα για όσα γράμματα θα θέλαμε και γι' αυτό οι ελληνικές γραφομηχανές είχαν μόνο τα κεφαλαία λατινικά. Έτσι σε όλα τα κείμενα που γράφονταν σε γραφομηχανή, όλες οι λέξεις με λατινικούς χαρακτήρες (ξένα ονόματα, επωνυμίες, τίτλοι βιβλίων κ.λπ.) γράφονταν με κεφαλαία γράμματα.
Όταν μεταφράζετε τέτοια κείμενα, στον υπολογιστή σας που δεν έχει πρόβλημα να γράψει ουρντού δίπλα σε αρμένικα, κρατάτε τα κεφαλαία έτσι ψηλά και καμαρωτά ή τα γυρνάτε σε πεζά;
Γραφομηχανή του παλιού καλού κατά τ' άλλα καιρού
Όταν μεταφράζετε τέτοια κείμενα, στον υπολογιστή σας που δεν έχει πρόβλημα να γράψει ουρντού δίπλα σε αρμένικα, κρατάτε τα κεφαλαία έτσι ψηλά και καμαρωτά ή τα γυρνάτε σε πεζά;
Γραφομηχανή του παλιού καλού κατά τ' άλλα καιρού