Αναφέρθηκε εδώ, αλλά δεν συγκινήθηκε κανένας. Μα ποιος να συγκινηθεί με το hardest; Τίποτα σε easiest, μάστορα;
Αντιγράφω από http://www.experiencefestival.com/a...e_-_The_list_by_Today_Translations/id/5596801
Το serendipity έχει αποδειχτεί σκληρό καρύδι. Τις υπόλοιπες τις μασάμε... Πιο πολύ μας δυσκόλεψε το case study. :)
Αντιγράφω από http://www.experiencefestival.com/a...e_-_The_list_by_Today_Translations/id/5596801
Words hardest to translate - The list by Today Translations
Words hardest to translate (Today Translations, June 2004) was a list of words reported as being the world's most difficult words to translate. The British company surveyed 1,000 linguists to create the list. According to Jurga Zilinskiene, head of Today Translations, the difficulty in translating the words identified by the survey is not finding the meaning of these words, but conveying their cultural connotations and overtones. Not all of the words on the list were legitimate. Some of them turned out to be mistakes and hoaxes.
The following lists present the words hardest to translate as claimed by Today Translations. The first is the absolute list, containing the ten words hardest to translate all over the world, independent of linguistic context:
[Παραλείπω αυτή τη λίστα]
The following list shows the ten English words supposed by the same company to be the hardest to translate:
Words hardest to translate (Today Translations, June 2004) was a list of words reported as being the world's most difficult words to translate. The British company surveyed 1,000 linguists to create the list. According to Jurga Zilinskiene, head of Today Translations, the difficulty in translating the words identified by the survey is not finding the meaning of these words, but conveying their cultural connotations and overtones. Not all of the words on the list were legitimate. Some of them turned out to be mistakes and hoaxes.
The following lists present the words hardest to translate as claimed by Today Translations. The first is the absolute list, containing the ten words hardest to translate all over the world, independent of linguistic context:
[Παραλείπω αυτή τη λίστα]
The following list shows the ten English words supposed by the same company to be the hardest to translate:
- Plenipotentiary
- Gobbledegook
- Serendipity
- Poppycock
- Googly
- Spam
- Whimsy
- Bumf
- Chuffed
- Kitsch
Το serendipity έχει αποδειχτεί σκληρό καρύδι. Τις υπόλοιπες τις μασάμε... Πιο πολύ μας δυσκόλεψε το case study. :)