nickel Administrator Staff member Jul 14, 2010 #1 take the rough with the smooth = και τα καλά δεχούμενα και τα κακά δεχούμενα, (μαθαίνω να) συμβιβάζομαι με όλες τις καταστάσεις
take the rough with the smooth = και τα καλά δεχούμενα και τα κακά δεχούμενα, (μαθαίνω να) συμβιβάζομαι με όλες τις καταστάσεις
daeman Administrator Staff member Jul 14, 2010 #2 chomp at the bit ή champ at the bit = ανυπομονώ, αγωνιώ, δεν κρατιέμαι επειδή αυτό το bit είναι μεταλλικό, θα μπορούσαμε άραγε να πούμε: μασάω σίδερα από την αγωνία;
chomp at the bit ή champ at the bit = ανυπομονώ, αγωνιώ, δεν κρατιέμαι επειδή αυτό το bit είναι μεταλλικό, θα μπορούσαμε άραγε να πούμε: μασάω σίδερα από την αγωνία;
daeman Administrator Staff member Jul 17, 2010 #4 shake a leg = χορεύω | βιάζομαι, κάνω κάτι γρήγορα, βιαστικά (προστ. Κουνήσου! Πάρ' τα πόδια σου! :-)
shake a leg = χορεύω | βιάζομαι, κάνω κάτι γρήγορα, βιαστικά (προστ. Κουνήσου! Πάρ' τα πόδια σου! :-)
nickel Administrator Staff member Oct 27, 2010 #5 was caught with his hand in the cookie jar = τον έπιασαν με το χέρι στο βάζο (με το μέλι, με τη μαρμελάδα, με τα γλυκά), τον έπιασαν στα πράσα Επίσης: was caught with his hand in the till = τον τσάκωσαν με το χέρι στο ταμείο, τον έπιασαν στα πράσα
was caught with his hand in the cookie jar = τον έπιασαν με το χέρι στο βάζο (με το μέλι, με τη μαρμελάδα, με τα γλυκά), τον έπιασαν στα πράσα Επίσης: was caught with his hand in the till = τον τσάκωσαν με το χέρι στο ταμείο, τον έπιασαν στα πράσα
nickel Administrator Staff member Oct 28, 2010 #7 Έτσι. he had his head shaved bald = κουρεύτηκε γουλί
nickel Administrator Staff member Nov 3, 2010 #8 wonder of wonders (also: miracle of miracles) = θαύμα θαυμάτων | (επιφ.) ω του θαύματος!
daeman Administrator Staff member Jan 14, 2011 #9 on the fence = αναποφάσιστος (βλ. επίσης & άκου εδώ
nickel Administrator Staff member Jan 26, 2011 #10 you deserve every bit of what you get = είσαι πραγματικά άξιος της τύχης σου
daeman Administrator Staff member Feb 5, 2011 #11 with my head up my ass = ζω στον κόσμο μου, είμαι στην κοσμάρα μου
nickel Administrator Staff member Jul 10, 2011 #15 stand one's ground = μένω αμετακίνητος στις θέσεις μου
nickel Administrator Staff member Jul 12, 2011 #16 make good one's promise, make good one's word = κρατώ την υπόσχεσή μου, τηρώ την υπόσχεσή μου, κρατώ το λόγο μου
make good one's promise, make good one's word = κρατώ την υπόσχεσή μου, τηρώ την υπόσχεσή μου, κρατώ το λόγο μου
Raiden New member Aug 19, 2011 #17 It's the quiet one you've got to watch / It's the quiet one you need to watch = Το σιγανό ποτάμι να φοβάσαι.
It's the quiet one you've got to watch / It's the quiet one you need to watch = Το σιγανό ποτάμι να φοβάσαι.
nickel Administrator Staff member Aug 29, 2011 #18 Too many cooks spoil the broth. = Όπου λαλούν πολλά κοκόρια, αργεί να ξημερώσει. Οι πολλές μαμές βγάζουν το παιδί στραβό.
Too many cooks spoil the broth. = Όπου λαλούν πολλά κοκόρια, αργεί να ξημερώσει. Οι πολλές μαμές βγάζουν το παιδί στραβό.
drsiebenmal HandyMod Staff member Aug 29, 2011 #19 Το ξέρω και με κο(κ)κόρους: Όπου λαλούν πολλοί κο(κ)κόροι... (μισά-μισά τα ευρήματα).
nickel Administrator Staff member Sep 3, 2011 #20 Don't be a stranger. = Μη χάνεσαι. (Κοίτα) να μη χαθούμε.