PDA

View Full Version : Biology > Βιολογία (EN > EL)



drsiebenmal
29-12-2013, 10:22 AM
endolith (http://en.wikipedia.org/wiki/Endolith) = ενδολιθικός (μικρο)οργανισμός (https://www.google.gr/search?q=ενδολιθικοί)

drsiebenmal
29-12-2013, 01:50 PM
Γλωσσάρι γενετικής (http://www.academicbooks.gr/sites/default/files/glossary_igenetics_abridged_edition.pdf) από το βιβλίο igenetics - Μια Μεντελική προσέγγιση (http://www.academicbooks.gr/products/igenetics-a-mendelian-approach.html) του Peter J. Russell (Ακαδημαϊκές Εκδόσεις).

dharvatis
29-12-2013, 06:14 PM
Πολύ ωραίο και αρκετά πλήρες, δόκτορα - ευχαριστούμε!

dharvatis
10-10-2014, 10:03 PM
ancrod (http://en.wikipedia.org/wiki/Ancrod)> ακρόδη (http://www.ifet.gr/doping/table2A.htm)

dharvatis
06-05-2015, 07:32 PM
cyclooxygenase (http://en.wikipedia.org/wiki/Cyclooxygenase) > κυκλοξυγονάση ή κυκλοοξυγονάση (όχι «*κυκλοοξυγενάση»)
όπως
dehydrogenase (http://en.wikipedia.org/wiki/Dehydrogenase) > αφυδρογονάση
αλλά
deoxyribonuclease (http://en.wikipedia.org/wiki/Deoxyribonuclease), DNase > δεοξυριβονουκλεάση, DNάση

AoratiMelani
07-05-2015, 07:31 AM
cyclooxygenase (http://en.wikipedia.org/wiki/Cyclooxygenase) > κυκλοξυγονάση ή κυκλοοξυγονάση (όχι «*κυκλοοξυγενάση»)
όπως
dehydrogenase (http://en.wikipedia.org/wiki/Dehydrogenase) > αφυδρογονάση
και όπως σκέτο "οξυγονάση (http://biolexikon2.blogspot.gr/2010/12/oxygenase.html)".

Παρεμπιπτόντως, το biolexikon1 (http://biolexikon.blogspot.gr/) και biolexikon2 (http://biolexikon2.blogspot.gr/) και το biomedlexicon (http://www.biomedlexicon.com/cgibin/hweb?-V=medterms&-uF&_VLANGUAGE=gr) τα εμπιστευόμαστε;
Εγώ πάντως τα χρησιμοποιώ ως "πρώτες βοήθειες".

Επίσης βολεύτηκα τις κλινικές δοκιμασίες 1 (http://www.e-rheumatology.gr/scientific-articles/klinikes-dokimasies) και κλινικές δοκιμασίες 2 (http://www.e-rheumatology.gr/scientific-articles/klinikes-dokimasies-0), με επιφύλαξη γιατί δεν είμαι γιατρός, μέχρις στιγμής πάντως φαίνονται εντάξει.

Χρήσιμο μου έχει φανεί και αυτό το medical abbreviations (http://www.medilexicon.com/medicalabbreviations.php?keywords=q.&search=abbreviation)γιατί αυτοί οι Αμερικάνοι όλο ακρωνύμια είναι και ο Γαληνός (http://www.galinos.gr/web/drugs/main/lists/substances)για φάρμακα.

Βρήκα ένα θεματολόγιο πνευμονολογίας (http://respi-gam.net/node/5522)που καταθέτω επίσης με επιφύλαξη και ένα ιατρικό λεξικό με αναζήτηση από το ΙΑΣΠΙΣ (http://panacea.med.uoa.gr/search.aspx?searchid=63233).

Και εμπιστεύομαι το Elseviers Dictionary of Medicine and Biology (http://books.google.gr/books?id=lCKRIT-7X6UC&pg=PA1643&lpg=PA1643&dq=%CE%BF%CF%81%CE%BF%CE%B3%CF%8C%CE%BD%CE%BF+%CE%AD%CE%BB%CF%85%CF%84%CF%81%CE%BF&source=bl&ots=Cg5vK6QaZO&sig=rp69QjUFuOyr0b1MK8AzUf1Tf-Q&hl=en&sa=X&ei=mSQjU4jeEKyl0wW32oDACg&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q=%CE%BF%CF%81%CE%BF%CE%B3%CF%8C%CE%BD%CE%BF%20%CE%AD%CE%BB%CF%85%CF%84%CF%81%CE%BF&f=false).

Χτες την βρήκα μπροστά μου την κυκλοοξυγονάση, κοίτα σύμπτωση.

dharvatis
07-05-2015, 09:52 AM
Παρεμπιπτόντως, το biolexikon1 (http://biolexikon.blogspot.gr/) και biolexikon2 (http://biolexikon2.blogspot.gr/) και το biomedlexicon (http://www.biomedlexicon.com/cgibin/hweb?-V=medterms&-uF&_VLANGUAGE=gr) τα εμπιστευόμαστε;

Σε γενικές γραμμές είναι καλά, ιδίως στους απλούς όρους.


Και εμπιστεύομαι το Elseviers Dictionary of Medicine and Biology (http://books.google.gr/books?id=lCKRIT-7X6UC&pg=PA1643&lpg=PA1643&dq=%CE%BF%CF%81%CE%BF%CE%B3%CF%8C%CE%BD%CE%BF+%CE%AD%CE%BB%CF%85%CF%84%CF%81%CE%BF&source=bl&ots=Cg5vK6QaZO&sig=rp69QjUFuOyr0b1MK8AzUf1Tf-Q&hl=en&sa=X&ei=mSQjU4jeEKyl0wW32oDACg&ved=0CCgQ6AEwAA#v=onepage&q=%CE%BF%CF%81%CE%BF%CE%B3%CF%8C%CE%BD%CE%BF%20%CE%AD%CE%BB%CF%85%CF%84%CF%81%CE%BF&f=false).

Εγώ το συμβουλεύομαι με επιφυλάξεις, γιατί έχω βρει αρκετές ασυνήθιστες αποδόσεις.

nickel
04-02-2019, 02:09 AM
type genus = τυπικό γένος
type species = τυπικό είδος

https://en.wikipedia.org/wiki/Type_genus
https://en.wikipedia.org/wiki/Type_species