Your slip is showing: Γλωσσικές και μεταφραστικές γκάφες (και μικρολαθάκια)

SBE

¥
Αυτό το πέτυχα στο σάιτ τοπικών ειδήσεων της Δυτικής Ελλάδας dete.gr.

Screenshot (37).png
 
Καταραμένοι τίτλοι... Ο μισός έχει άρθρα και ο άλλος μισός όχι, ίσα για να μας μπερδέψει. Πάντως όταν τον διάβασα κατάλαβα ακριβώς αυτό που εννοούσε, και όχι φερειπείν ότι ο πρώην κουνιάδος ήταν κάποτε γυναίκα. :)
 
Καταραμένοι τίτλοι... Ο μισός έχει άρθρα και ο άλλος μισός όχι, ίσα για να μας μπερδέψει. Πάντως όταν τον διάβασα κατάλαβα ακριβώς αυτό που εννοούσε, και όχι φερειπείν ότι ο πρώην κουνιάδος ήταν κάποτε γυναίκα. :)

Όχι, δύο ήταν τα θύματα -ένας που είχε κάνει αλλαγή φύλου και ένας κουνιάδος :)
 

pontios

Well-known member
On a side note ... το "σχηματιζόμενη σε βάρος του δικογραφία" στα Αγγλικά;
I'm guessing the police report drawn up (as in written up carefully - properly and formally prepared) against him (this 45, come 44 year old)?

το "σχηματιζόμενη" μου φέρνει στο νου/ανακάλεσε στο νου μου και κάτι σαν το "concocted" - που δεν θα ισχύει εδώ, βεβαία, αλλά αν δεν γνωρίζαμε τις λεπτομέρειες;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
On a side note ... το "σχηματιζόμενη σε βάρος του δικογραφία" στα Αγγλικά;
I'm guessing the police report drawn up (as in written up carefully - properly and formally prepared) against him (this 45, come 44 year old)?

το "σχηματιζόμενη" μου φέρνει στο νου/ανακάλεσε στο νου μου και κάτι σαν το "concocted" - που δεν θα ισχύει εδώ, βεβαία, αλλά αν δεν γνωρίζαμε τις λεπτομέρειες;
Δικογραφία = trial bundle, but a bundle put together by the prosecution, not the defendant. It contains all the information and documents necessary for the prosecution. Σχηματίζω δικογραφία means to open a criminal prosecution file, to create a criminal prosecution bundle.

The phrase you refer to can be loosely translated as "as soon as the case file created is forwarded to the public prosecutor by the police".
 

pontios

Well-known member
OK, thank you, Palavra. So it's referring to the case file here; it's more than an incident report or police report.
Obviously, the phrase (σχηματίζω δικογραφία σε βάρος κάποιου) has an established meaning (which means that "σχηματίζω/create" won't take on the meaning of "doctor/concoct/falsify").
...it's just that "σε βάρος" (I sense) adds a sinister ring to it, in combination with "σχηματίζω".
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Yes, it refers to the case file. It's the equivalent of saying that the police brought a criminal suit against him, and it was forwarded to the public prosecutor in the framework of the criminal procedure.
 

pontios

Well-known member
Thank you, again, Palavra. I think I've got it (well, sort of). :)

σχηματίζω = put together

"as soon as the case file put together by the police against the 45/44 year old is forwarded to the public prosecutor"?
 

SBE

¥
Όχι, δύο ήταν τα θύματα -ένας που είχε κάνει αλλαγή φύλου και ένας κουνιάδος :)

Ακριβώς αυτό κατάλαβα κι εγώ, ενώ αν έλεγε σύζυγο ίσως να ήταν πιο ξεκάθαρο.
Πυροβόλησε πρώην σύζυγο και κουνιάδο.
ΟΚ, πιο ακριβές την πρώην σύζυγο και τον κουνιάδο του, αλλά λέμε κιόλας άφησε γυναίκα και παιδιά και ξενητεύτηκε, π.χ. και κανένας δεν αναρωτιέται τίνος τη γυναίκα και τα παιδιά.
 
Συμβαίνει τώρα στο Μακεδονία τιβί: "Τζον Γουέιν, το αυθεντικό άρθρο".
Μη σταματάτε στην πρώτη σημασία, λέμε.
 
Top