metafrasi banner

Your mind will be whimpering for mercy

marie

New member
Καλημέρα σε όλους και καλό χειμώνα!!!

Κάνω τα πρώτα μου βήματα στη μετάφραση και μου δόθηκε ένα δοκιμαστικό κείμενο που περιέχει αυτή τη φράση.
Το wimpering δεν το βρίσκω σε κάποιο λεξικό, αλλά απ' ό,τι καταλαβαίνω μάλλον εννοεί "θα ζητάει έλεος".

Μήπως έχει κανείς κάποια καλύτερη ιδέα;
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Καλημέρα :)
Το ρήμα που ψάχνεις είναι το whimper, που σημαίνει
1. To cry or sob with soft intermittent sounds; whine.
2. To complain.
 

bernardina

Moderator
Χα χα, η γνωστή πουστίτσα των δειγμάτων προς μετάφραση. Σου βάζουν ένα λάθος για να δουν αν θα το βρεις.
Προφανώς εδώ περιγράφει κάποιον που κλαψουρίζει/μυξοκλαίει και ζητάει να τον λυπηθούν...
 

marie

New member
Δε νομίζω πως είναι παγίδα γιατί είναι από ένα site με διάφορα gadget από Αγγλία.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Σε κάθε περίπτωση, είναι ορθογραφικό λάθος. Στην αναζήτηση στον γκούγκλη δεν προκύπτει η πρόταση αυτή - βέβαια δεν προκύπτει ούτε η σωστή, οπότε μήπως το σάιτ δεν έχει ανέβει ακόμα;
 

bernardina

Moderator
Πάντως είναι σίγουρα και αδιαμφισβήτητα ορθογραφικό λάθος!
 

nickel

Administrator
Staff member
Γεια σου, Μαρία. Άλλη μια εκδοχή:
Θα εκλιπαρεί να το(ν) λυπηθούμε.

Με την ευκαιρία: το πιο γνωστό whimper είναι του Έλιοτ:
This is the way the world ends
Not with a bang but a whimper.


Εντυπωσιακή εγγραφή στη Wikipedia:
The Hollow Men in popular culture

Ο τελευταίος στίχος είναι και ο πιο ταλαιπωρημένος στα παραθέματα:
not with a bang but with a whimper
 

bernardina

Moderator
Λατρεμένο ποίημα, λατρεμένος στίχος, λατρεμένο παράθεμα, ανάθεμα....
 
Top