sarant
¥
Το βάζω στο αγγλοελληνικό λόγω... τηλεθέασης, αν και τη φράση την άκουσα σήμερα, όχι για πρώτη φορά φυσικά, από τη γραμματέα του γιατρού, όταν της είπα πως έκλεισα το ραντεβού περισσότερο για να βεβαιωθώ ότι δεν υπάρχει πρόβλημα. Πάντως είναι ισοδύναμες. Στα αγγλικά υπάρχει και η μορφή You can never be too careful.
Έχουμε στανταρισμένη απόδοση; (Η προσοχή ποτέ δεν έβλαψε; Όποιος φυλάει τα ρούχα του έχει τα μισά; )
Έχουμε στανταρισμένη απόδοση; (Η προσοχή ποτέ δεν έβλαψε; Όποιος φυλάει τα ρούχα του έχει τα μισά; )