metafrasi banner

wobbler toy

Ξέρει κανείς πώς λέμε (αν λέμε) στα ελληνικά τα wobbler toys, αυτά τα κουκλάκια που τα σπρώχνεις και ξανασηκώνονται, γιατί έχουν χαμηλό κέντρο βάρους και στρογγυλό πάτο;

Προς το παρόν προσανατολίζομαι στο "κουνιστό κουκλάκι", αν και το "κουνιστό" στα ελληνικά συνήθως εννοεί κάτι σαν αυτό.
 
Το έστειλα. Κράτησα το "κουνιστά κουκλάκια". Με την περιγραφή από κάτω, βόλεψε μια χαρά.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εδώ δεν μπορούμε να βρούμε κοινές ορολογίες για πράγματα καθημερινά που έχουμε συνέχεια στη δουλειά μας και στη ζωή μας, άντε να εξειδικεύσεις και να βρεις κοινές ορολογίες για τα παιχνίδια. Οπότε, κάθε παιχνίδι που κουνάει γίνεται κουνιστό, ακόμα και τα άπεφτα και τα αεικίνητα. Εδώ και οι Εγγλέζοι τα έχουν μπερδέψει και έβαλαν τα «αεικίνητα» (έτσι τα λέω εγώ) που κουνάνε συνέχεια το κεφάλι τους άμα τα ακουμπήσεις σε κινούμενο αυτοκίνητο (bobblehead doll, bobbing head doll) μαζί με τα «άπεφτα» (πάλι δικό μου όνομα), που δεν πέφτουν λόγω χαμηλού κέντρου βάρους (στη Wikipedia έχει και ωραίο τζιφάκι για rocking doll).

Τα μπερδέματα, εδώ:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bobblehead
http://www.proz.com/kudoz/English/other/757149-window_wobblers.html
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Και στη Λεξιλογία (κρυμμένο πίσω από το γερμανικό Stehaufmännchen) έχουμε δε και τα roly-poly.
 
Top