Ως αφελής, πάντοτε νόμιζα ότι αν υπολογίζεις ότι ένα αντικείμενο σε έναν πλειστηριασμό κάνει 100 ευρώ και το αποκτήσεις προσφέροντας 90, είσαι κερδισμένος - αμ δε! Από μια βιαστική ανάγνωση του λήμματος της wikipedia για το winner's curse, καταλαβαίνω ότι ο νικητής σε έναν πλειστηριασμό θεωρείται εξ ορισμού ζημιωμένος. Νομίζω ότι η λογική είναι η εξής: αν κερδίσεις τον πλειστηριασμό με 90 ευρώ, αυτό σημαίνει ότι όλοι οι υπόλοιποι πιστεύουν ότι το αντικείμενο αξίζει λιγότερο από 90 ευρώ, και αν θεωρήσουμε ότι η μέση αξία που υπολόγισαν είναι η σωστή τότε εσύ έχεις πληρώσει παραπάνω από τη σωστή, άρα ζημιώθηκες Όσο περισσότεροι οι συμμετέχοντες, τόσο χειρότερα τα πράγματα για τον νικητή (φυσικά)!
Επί του λεξιλογικού τώρα, βρήκα αρκετά ευρήματα για κατάρα του νικητή οπότε νομίζω ότι η απόδοση αυτή είναι σωστή, εκτός αν κάποιος ξέρει κάτι περισσότερο.
Μια ακόμα άχρηστη πληροφορία, ακόμα πιο nerdικη: στην επιδημιολογία, ο ίδιος όρος χρησιμοποιείται για να περιγράψει το φαινόμενο του regression towards the mean. Απ' ό,τι καταλαβαίνω και πάλι, ο πρώτος ερευνητής («νικητής») που θα περιγράψει π.χ. μια συσχέτιση μεταξύ δύο μεταβλητών θα είναι «καταραμένος» γιατί πιθανότατα θα αναφέρει και ένα μέγεθος για τη συσχέτιση αυτή πολύ μεγαλύτερο από το πραγματικό (ή αυτό που θα βρεθεί σε επόμενες μελέτες της ίδιας συσχέτισης) - δηλαδή τα αποτελέσματα των επόμενων μελετών θα πλησιάζουν περισσότερο στη μέση τιμή, εξ ου και το όνομα. Στα Ελληνικά, νομίζω ότι η πιο καθιερωμένη απόδοση είναι παλινδρόμηση προς τη μέση τιμή, αν και βρίσκω επίσης «παλινδρόμηση προς την κατεύθυνση του μέσου» και «σύγκλιση προς τον μέσο όρο». Ξέρει κανείς αν υπάρχει κάτι καλύτερο;
Επί του λεξιλογικού τώρα, βρήκα αρκετά ευρήματα για κατάρα του νικητή οπότε νομίζω ότι η απόδοση αυτή είναι σωστή, εκτός αν κάποιος ξέρει κάτι περισσότερο.
Μια ακόμα άχρηστη πληροφορία, ακόμα πιο nerdικη: στην επιδημιολογία, ο ίδιος όρος χρησιμοποιείται για να περιγράψει το φαινόμενο του regression towards the mean. Απ' ό,τι καταλαβαίνω και πάλι, ο πρώτος ερευνητής («νικητής») που θα περιγράψει π.χ. μια συσχέτιση μεταξύ δύο μεταβλητών θα είναι «καταραμένος» γιατί πιθανότατα θα αναφέρει και ένα μέγεθος για τη συσχέτιση αυτή πολύ μεγαλύτερο από το πραγματικό (ή αυτό που θα βρεθεί σε επόμενες μελέτες της ίδιας συσχέτισης) - δηλαδή τα αποτελέσματα των επόμενων μελετών θα πλησιάζουν περισσότερο στη μέση τιμή, εξ ου και το όνομα. Στα Ελληνικά, νομίζω ότι η πιο καθιερωμένη απόδοση είναι παλινδρόμηση προς τη μέση τιμή, αν και βρίσκω επίσης «παλινδρόμηση προς την κατεύθυνση του μέσου» και «σύγκλιση προς τον μέσο όρο». Ξέρει κανείς αν υπάρχει κάτι καλύτερο;