metafrasi banner

Why Ukraine Isn't 'The Ukraine,' And Why That Matters Now

bernardina

Moderator
Until its independence in 1991, when Ukrainian leaders formally asked the world to drop the "the" and just refer to their country as "Ukraine," "the Ukraine" was commonly used in English. And many people still default to it — but, to be blunt, it's totally wrong.

Για να μάθετε το γιατί, πηγαίνετε εδώ. Θα βρείτε κι άλλα τοπωνύμια που παίρνουν οριστικό άρθρο. Ξέρουμε κι άλλα εκτός απ' αυτά;
 

Earion

Moderator
Staff member
Ναι, ξέρουμε. Στα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών περιλαμβάνεται ένα γειτονικό μας κράτος με την ονομασία The Former Yugoslav Republic of Macedonia και μάλιστα κατατάσσεται στο γράμμα Τ.
 
Με αφορμή αυτό, να πω οτι και στα ισπανικά συναντάμε το ίδιο. Υπάρχει πλήθος τοπωνυμίων που παίρνουν μπροστά το άρθρο (El ή La), όπως για παράδειγμα η Αβάνα (La Habana) ή το Κάιρο (El Cairo). Για τις χώρες ισχύει πάνω-κάτω αυτό που περιγράφεται και στο άρθρο για το THE της Ουκρανίας, στο ποστ της Μπέρνι (λέμε πχ. El Reino Unido - το Ηνωμένο Βασίλειο, Los Paises Bajos - οι Κάτω Χώρες). Το διατηρούν ωστόσο πολλές ακόμα, κι ας μην δηλώνουν ένωση, δημοκρατία ή ό,τι άλλο (πχ. La Argentina, El Peru). Στις περιπτώσεις αυτές, αυτό που έχω σαν γνώση είναι πως το άρθρο έχει κατσικωθεί μπροστά λόγω επιρροής από τα γαλλικά που ήταν λίνγκουα φράνκα την εποχή την παλιά, ή των αραβικών από τα οποία έχει επηρεαστεί αρκετά η ισπανική (ειδικά όλες σχεδόν οι αραβόφωνες χώρες έχουν το άρθρο μπροστά). Αν βέβαια κάποιος ισπανομαθής του φόρουμ ξέρει κάτι περισσότερο, θα χαρούμε να μάθουμε!
 

SBE

¥
Κι οι Γάλλοι από πού το πήραν;
(από τον ένα στον άλλο πάει)
 
Last edited by a moderator:
Top