This is another group of amendments which relates to the concept that what is sauce for the goose should be sauce for the gander. If Clause 7(3) is desirable in relation to a children's services authority, why is it not also important that it should apply with equal force to those other bodies concerned with the well being of children in the Bill? I beg to move.
Είναι το αντίθετο του "ένα μέτρο και δύο σταθμά", δηλαδή.
Νομίζω ότι είναι η θετική πλευρά του "βάζω στο ίδιο τσουβάλι/βράζω στο ίδίο καζάνι/(θεωρώ) ίσα κι όμοια" - αυτές οι φράσεις έχουν τη σημασία μιας αρνητικής εξομοίωσης, ενώ η φράση που συζητάμε εδώ μιας εξομοίωσης θετικής (ή ουδέτερης;) - αν την καταλαβαίνω σωστά. Δεν μπορεί, κάποιος ιδιωματισμός θα υπάρχει...
Δεν μου έρχεται κάποια ιδιωματική φράση, πάντως σε μερικές περιπτώσεις θα μπορούσε να αποδοθεί κι ως "ό,τι ισχύει για τον έναν ( θα πρέπει να) ισχύει και για τον άλλο.
Αντιλαμβάνομαι ότι θα μπορούσε να εκληφθεί με αυτή τη σημασία όμως δεν χρησιμοποιείται έτσι. Εκτός αν πρόκειται για κάποια μεμονωμένη ιδιότυπη περίπτωση.