Unterricht der Visitatoren

Είναι έργο του μεταρρυθμιστή Φίλιππου Μελάγχθωνα, γραμμένο το 1528, και από ό,τι καταλαβαίνω απευθύνεται σε ανθρώπους που επιθεωρούσαν τις ενορίες προκειμένου να διασφαλίσουν ότι κηρυσσόταν αποτελεσματικά το λουθηρανικό δόγμα, κυρίως έναντι του δόγματος των αναβαπτιστών. Ξέρετε αν έχει αποδοθεί στα ελληνικά; Πώς θα το αποδίδατε; Τι ακριβώς σημαίνει στα γερμανικά; ("Μαθήματα για επιθεωρητές";)

Λίγα λόγια στα αγγλικά:

Already in his Unterricht der Visitatoren of 1528 he placed every deviation from Lutheran doctrine under the punitive arm of temporal government as sedition. The mandate issued on 17 January 1528, by the Elector of Saxony, who was somewhat influenced in this instance by Melanchthon, threatened all who did not follow Lutheranism with loss of life and property.

In July 1527 Melanchthon was commissioned by the Elector to conduct an inspection (visitation) of the churches in Thuringia. Among his companions were Friedrich Myconius and Justus Menius. On this tour of inspection he encountered at least the teachings of those whom he called Anabaptists, if not the Anabaptists in person (letter to Camerarius 23 October 1527). He appended to his "Visitation Articles" a brief instruction to pastors on methods of effectively refuting Anabaptist arguments against infant baptism.
(από εδώ)
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Unterricht μπορεί να σημαίνει και «Οδηγίες», «Υποδείξεις». Θα μποορύσαμε να το πούμε και «Εγχειρίδιο» (στα αγγλικά αναφέρεται και ως book of visitation.

Για τα υπόλοιπα δεν έχω απάντηση προς το παρόν.
 
ουπς.
Άρα δεν είναι απαραίτητα για "επιθεωρητές".
Μπελάς.
Ευχαριστώ πολύ, ανεπίψογε!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Στο Greek Monolingual (δεύτερο λινκ που έδωσε ο Ανεπίψογος) μας δίνει:

[περιοδευτής] ὁ, ΜΑ περιοδεύω

1. αυτός που περιοδεύει, που πηγαίνει από τόπο σε τόπο, περιηγητής
2. γιατρός που περιοδεύει από πόλη σε πόλη για να εξετάζει ασθενείς ή να διδάσκει την ιατρική
3. εκκλ. α) ο κήρυκας του Ευαγγελίου
β) (στο παρελθόν) εκπρόσωπος επισκόπου που περιόδευε τις ενορίες της επισκοπής για την αντιμετώπιση διαφόρων θεμάτων, αξίωμα που αντιστοιχούσε με το αξίωμα του εξάρχου.


που ταιριάζει καλά. Βέβαια, το αρχαιοελληνικό προς γερμανικό Pape (ίδιο λινκ, πιο πάνω) δίνει ως απόδοση μόνο τον ταξιδευτή (περ. Α του LSJ ακόμη πιο πάνω στον ίδιο σύνδεσμο), σαν να μη γνωρίζει ή να αγνοεί σκόπιμα) την εκκλησιαστική ερμηνεία (λογικό, εφόσον πρόκειται για λεξικό από τα ΑΕ).

Η υπόθεσή μου είναι ότι ως ελληνιστής, ο Μελάγχθων γνωρίζει τον όρο και τον χρησιμοποιεί όπως του χρειάζεται εκκλησιαστικά εκλατινίζοντάς τον. Άρα, νομίζω ότι θα πρέπει να πας στους «περιοδευτές» (αλλά μάλλον δεν θα αποφύγεις την ΥΣ).

Σύμφωνα με το γερμανικό Duden, ο Visitator είναι ένας ανώτερος ιερωμένος που επισκέπτεται (Kirchenvisitation) μια κοινότητα της αρμοδιότητάς του.
 
Κι εδώ ενδιαφέρον κείμενο (και μάλλον ο αυθεντικός τίτλος):

15. INSTRUCTIONS BY THE OFFICIAL VISITORS FOR SAXONY’S PARISH PASTOR S
As the Lutheran Reformation became more established in places such as Saxony or Thuringia, the need to organize church government became more and more apparent. Many local churches were is disarray, especially in rural areas. To sort out financial and staffing issues, to ensure consistency in doctrine and liturgy and to raise the level of Christian education within church and school, visitors were appointed to travel throughout the region and monitor the activity of pastors within their ecclesiastical jurisdiction. The first visitors in 1527 consisted of two representatives of the Saxon Court, a professor of law (Jerome Schurff) and a theologian

(Philipp Melanchthon). Philipp Melanchthon (1497–1560) and Martin Luther:
Saxon Visitation Articles
Vnterricht der Visitatorn an die Pfarhern ym Kurfurstenthum zu Sachssen.
Vuittemberg: N.S. Nickel Schirlentz, 1528. [96] pages; 22 cm. (4to); A–M ⁴; Benzing 2486, VD16 M2600; title within engraved, historiated, woodcut border (Trinity at top, Nativity scene below flanked by coats of arms of Luther and Melanchthon signed with monogram of Nickel Schirlentz in small shield at bottom); initials (some historiated). 1528 MELA A The first printing of the Saxon Visitation Articles, intended to guide the pastors with instruction by visitors appointed by the Saxon government to inspect churches within the Electorate of Saxony. The instructions were written jointly by Philipp Melanchthon and Martin Luther, who also wrote the preface. The title-page woodcut is from the RENEWING CHURCH AND UNIVERSITY RENEWING CHURCH AND UNIVERSITY 60 61 workshop of Lucas Cranach the Elder and includes the crests of Martin Luther and Philipp Melanchthon at the foot of the page.

http://pitts.emory.edu/files/exhibits/PittsTheologyLibrary_RenewingChurchAndUniversity.pdf
 
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ και τους δύο.
Κατέληξα σε αυτή τη Σ.τ.Μ.:

Εγχειρίδιο περιοδευτών: εγχειρίδιο υποδείξεων προς ανώτερους ιερωμένους, διορισμένους από την προτεσταντική κυβέρνηση της Σαξονίας με στόχο την επιθεώρηση των ενοριών στα γερμανικά προτεσταντικά κράτη και την ορθή καθοδήγηση παστόρων και εκπαιδευτικών για την τήρηση του προτεσταντικού δόγματος.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ και τους δύο.
Κατέληξα σε αυτή τη Σ.τ.Μ.:

Εγχειρίδιο περιοδευτών: εγχειρίδιο υποδείξεων προς ανώτερους ιερωμένους, διορισμένους από την προτεσταντική κυβέρνηση της Σαξονίας με στόχο την επιθεώρηση των ενοριών στα γερμανικά προτεσταντικά κράτη και την ορθή καθοδήγηση παστόρων και εκπαιδευτικών για την τήρηση του προτεσταντικού δόγματος.


Θα απέφευγα τον όρο «κυβέρνηση» εκτός αν είσαι 100% βέβαιη. Τον Εκλέκτορα της Σαξονίας (ή πρίγκιπα ή ό,τι ήταν εκείνη την εποχή), ίσως καλύτερα.
 
Είναι Σ.τ.Μ, δεν υπάρχει πρωτότυπο.
Τη λέξη "κυβέρνηση" (τοπική ;) την πήρα από εδώ:

... by visitors appointed by the Saxon government to inspect churches within the Electorate of Saxony

"από τη Λουθηρανική Εκκλησία της Σαξονίας"; από το "Εκλεκτοράτο της Σαξονίας";
 
Top