metafrasi banner

transactional real estate

Καλησπέρα! Τι σημαίνει ο όρος "transactional real estate"; Η πρόταση στο κείμενό μου λέει ότι η εταιρεία δραστηριοποιείται, μεταξύ άλλων, σε transactional real estate services.
 

rogne

¥
Μάλλον όλο μαζί πρέπει να το πάρεις: κάτι σαν "υπηρεσίες συναλλαγών (επί) ακινήτων".
 
"Υπηρεσίες σχετικές με μεταβιβάσεις ακινήτων"/ "Υπηρεσίες σχετικές με συμβάσεις επί ακινήτων" (για περισσότερη ασφάλεια ως προς την πληρότητα, αν και το transactional real estate αφορά ως επί το πλείστον μεταβιβάσεις, οι οποίες μπορούν εν προκειμένω να λειτουργήσουν και ως έννοια γένους για το σύνολο των συμβάσεων).
 
Ευχαριστώ πολύ! Ναι, όλο μαζί το έπαιρνα, απλά επειδή έβλεπα συνάψεις στο νέτι όπως: "transactional real estate law/practice" κτλ., το ρώτησα ξεχωριστά. Να είστε καλά! Καλό βράδυ!
 
Top