Καλησπέρα σας!
Πριν μερικές μέρες διάβασα στο slpress ένα άρθρο σχετικά με την απάντηση του Έλληνα πρέσβη σε μία έρευνα ενός Φιλανδικού πανεπιστημίου όσον αφορά την κατάσταση στη Λέσβο (ο σύνδεσμος εδώ: https://slpress.gr/ethnika/ta-quot-...ellina-presvi-se-finlandiki-quot-meleti-quot/).
Σε κάποια στιγμή φτάνω στο εξής κομμάτι τού άρθρου: «Η ελληνική απάντηση επικεντρώθηκε στην αναίρεση του δόγματος των συγγραφέων ότι τα ατομικά δικαιώματα του διακινούμενου πλήθους των μεταναστών υπερισχύουν της “υψηλώ ονόματι” (“titular nation”) ελληνικής κυριαρχίας στη Λέσβο.»
Αργότερα αναζητώντας στο διαδίκτυο τον όρο «υψηλώ ονόματι» δεν βρήκα κάτι. Ποια είναι η επίσημη μετάφραση του «titular nation» στα Ελληνικά;
Πριν μερικές μέρες διάβασα στο slpress ένα άρθρο σχετικά με την απάντηση του Έλληνα πρέσβη σε μία έρευνα ενός Φιλανδικού πανεπιστημίου όσον αφορά την κατάσταση στη Λέσβο (ο σύνδεσμος εδώ: https://slpress.gr/ethnika/ta-quot-...ellina-presvi-se-finlandiki-quot-meleti-quot/).
Σε κάποια στιγμή φτάνω στο εξής κομμάτι τού άρθρου: «Η ελληνική απάντηση επικεντρώθηκε στην αναίρεση του δόγματος των συγγραφέων ότι τα ατομικά δικαιώματα του διακινούμενου πλήθους των μεταναστών υπερισχύουν της “υψηλώ ονόματι” (“titular nation”) ελληνικής κυριαρχίας στη Λέσβο.»
Αργότερα αναζητώντας στο διαδίκτυο τον όρο «υψηλώ ονόματι» δεν βρήκα κάτι. Ποια είναι η επίσημη μετάφραση του «titular nation» στα Ελληνικά;