metafrasi banner

The Proms

traductrice

New member
Φίλοι μου, πώς θα μπορούσαμε να αποδώσουμε τη λέξη Prom; Καλοκαιρινό φεστιβάλ κλασικής μουσικής;
 

nickel

Administrator
Staff member
Συναυλίες περιπάτου, όταν μεταφράζουμε τα promenade concerts (αν και ο περίπατος ανήκει στο παρελθόν, γι' αυτό, πιο σωστά, συναυλίες «περιπάτου»). Αυτό είναι μετάφραση για όσους τις ξέρουν, όπως εδώ. Όταν δεν τις ξέρει κανείς, είναι καλή και η δική σου απόδοση.

the first BBC Prom of the season
η πρώτη για τη σεζόν συναυλία «περιπάτου» του BBC
 

traductrice

New member
Πρόκειται για είδος συναυλίας που δίνεται στο Royal Albert Hall από τους Tallis Scholars.
 

trazom

New member
Εφόσον η εκδήλωση πραγματοποιείται σε κλειστό χώρο, δεν νομίζω ότι το "συναυλίες περιπάτου" είναι σωστό.
 

trazom

New member
Πρόκειται για σειρά συναυλιών, όχι για μία συναυλία. Το "Φεστιβάλ" ταιριάζει περισσότερο, νομίζω.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εφόσον η εκδήλωση πραγματοποιείται σε κλειστό χώρο, δεν νομίζω ότι το "συναυλίες περιπάτου" είναι σωστό.

(Με καλωσόρισμα)

Συμφωνώ. Όχι μόνο επειδή είναι κλειστός ο χώρος, αλλά επειδή δεν υπάρχει και περιθώριο για περίπατο. Άντε να φανταστείς συναυλία περιπάτου στο θέατρο του Λυκαβηττού, εκεί που γίνεται το σπρωξίδι μπρος στην πίστα.

Επειδή όμως έτσι λέγονται παραδοσιακά και δεν έχουν αλλάξει όνομα στα αγγλικά, γι' αυτό πρότεινα τα εισαγωγικά, αν θέλουμε να διατηρήσουμε την παραδοσιακή μετάφραση.

Κατά τ' άλλα, συμφώνησα ήδη με την εναλλακτική μετάφραση θερινό φεστιβάλ κλασικής μουσικής κ.λπ. Αυτό είναι ερμηνευτικό, για τους ανίδεους. Τα Προμς / Proms όμως είναι παράδοση, όχι ένα απλό φεστιβάλ. Δεν θα το δώσεις μασημένο σε γνώστες γιατί θα γελάσουν.
 
Last edited:

trazom

New member
Καλησπέρα! Κάθε πρόταση είναι ευπρόσδεκτη, και σίγουρα η πείρα έχει τον πρώτο λόγο.
 

nickel

Administrator
Staff member
Η πλάκα με το Γκουγκλ είναι που του ταΐζεις ένα μεταγραμμένο «τα προμς» και αυτό σου σερβίρει ένα μικτό «τα proms».
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Συμφωνώ με τον Αμβρόσιο, τα Προμς δεν μεταφράζονται.
 

SBE

¥
Το χαρακτηριστικό των προμς είναι ο λαϊκός χαρακτήρας τους. Οι θέσεις της πλατείας φεύγουν και οι θεατές κάθονται στο πάτωμα (έτσι χωράνε περισσότεροι). Επιτρέπονται διάφορες λαϊκούρες που κανονικά τις σνομπάρουν οι οπαδοί της κλασσικής μουσικής, π.χ το να έχεις σημαία στο χέρι και να την ανεμίζεις (κλασσικό παράδειγμα κάποιοι με σημαία της ΠΓΔΜ πριν μερικά χρόνια). Επιτρέπεται να τραγουδάς (σε ορισμένα σημεία, δεν το κάναμε αμέρικαν μπαρ ακόμα). Επιτρέπεται ο πατριωτισμός όταν παίζεται το Land of Hope and Glory (τς, τς, τς! στην Ελλάδα θα τους έβριζαν σύσσωμα τα ΜΜΕ κι οι μπλογκαδόροι). Το εισιτήριο για την πλατεία είναι φτηνό κλπκλπ.

Αν χρειάζεται να αποδοθεί ο λαϊκός χαρακτήρας του θεάματος δεν χρειάζεται κάτι παραπάνω από Φεστιβάλ; Γιατί φεστιβάλ είναι και το Μπαϊρόιτ.
 
Last edited by a moderator:

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Εδώ είναι το φετινό πρόγραμμα των Proms:
http://www.bbc.co.uk/proms/2010/whatson/season/
Και εδώ είναι τα broadcasts:
http://www.bbc.co.uk/proms/2010/broadcasts/
Ακούστε τα, αν θέλετε, από το ραδιόφωνο του BBC3:
http://www.bbc.co.uk/radio3/programmes/schedules/this_week/grid/ataglance

Ή ακούστε τώρα:

Parry: Symphonic Fantasia in B minor, '1912' (Symphony No 5)
Scriabin: Piano Concerto in F sharp minor
Tchaikovsky: Symphony No 6 in B minor, 'Pathetique'

Nelson Goerner (piano)
BBC Philharmonic
Vassily Sinaisky (conductor).


http://www.bbc.co.uk/iplayer/console/radio3
Αυτή τη στιγμή, παίζει το κοντσέρτο του Σκριάμπιν. Ακολουθεί μια από τις αγαπημένες μου συμφωνίες, η 6η του Τσαϊκόφσκι.
 
Top