Πώς αντιμετωπίζετε μεταφραστικά τους όρους αυτούς (και τα αντίθετά τους, εκτός βέβαια από το shut up); Στα Ελληνικά έχουμε σβήσιμο, απενεργοποίηση, τερματισμός λειτουργίας... άλλα; Τι προτιμάτε για καθένα από τα αγγλικά, και τι κάνετε όταν έχετε πολλά μαζί στην ίδια πρόταση; (Το πιο απλό παράδειγμα: Turn off Windows and shut down your computer).