structurant

Lina

¥
Το αντικείμενο είναι κρατικές ενισχύσεις.

[το Χ Ταμείο που χορηγεί επιδοτήσεις] a pour objectif de soutenir des projets d'entreprises pouvant intégrer des investissements matériels et immatériels, et présentant "un caractère fortement structurant", et/ou "un positionnement commercial renforcé", et/ou "un caractère innovant".

Πρώτον: Ποιο είναι το υποκείμενο του pouvant intégrer; Τα σχέδια ή οι επιχειρήσεις; Λογικά είναι τα σχέδια, τότε όμως πώς μπορούν να έχουν ισχυρή θέση στην αγορά (positionnement commercial renforcé), αφού είναι σχέδια;

Δεύτερον: το structurant το είχα μεταφράσει διαρθρωτικός, αλλά τώρα πρόσεξα ότι λέει structurant και όχι structurel. Στο Proz για το projet structurant προτείνεται απόδοση στα αγγλικά determining project.
 
Το αντικείμενο είναι κρατικές ενισχύσεις.

[το Χ Ταμείο που χορηγεί επιδοτήσεις] a pour objectif de soutenir des projets d'entreprises pouvant intégrer des investissements matériels et immatériels, et présentant "un caractère fortement structurant", et/ou "un positionnement commercial renforcé", et/ou "un caractère innovant".

Πρώτον: Ποιο είναι το υποκείμενο του pouvant intégrer;

Το υποκείμενο είναι οι entreprises.
 

nickel

Administrator
Staff member
Πρώτα απ' όλα, να πω πόσο διασκέδασα με την εγγραφή στον ιστότοπο των επαγγελματιών (projet structurant = I've said it before). Ο φίλτατος Bourth καλώς επιμένει ότι έχει τη σημασία που έχει, του καθοριστικού χαρακτήρα, αλλά δεν φτάνει η λέξη καθοριστικός καθώς δεν καθορίζει σε τι είναι καθοριστικός.

Αν βασιστούμε σε ένα κείμενο σαν αυτό, θα πιστέψουμε ότι αναφέρεται στα προγράμματα (projets structurants) και ότι είναι ενός χαρακτήρα καθοριστικού / αποφασιστικού στην ανάπτυξη, καθότι διαμορφώνει το μέλλον του τόπου. Αν θα έπρεπε να το πω μονολεκτικά, αναπτυξιακού.
 
Top