metafrasi banner

squirrel = σκίουρος. chipmunk = ταμίας, ευταμίας, κν. σκιουράκι, τσίπμανκ

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ήρωες της ταινίας Bambi. Πώς έχουν αποδοθεί άραγε; Σκίουρος και Σκιουράκι; Κάτι άλλο; Στους υποτίτλους της ταινίας πάντως δεν εμφανίζονται τα ονόματά τους, μάλλον μόνο οι φάτσες τους θα εμφανίζονται. Καμιά ιδέα;

bambi-squirrel.JPGbambi-chipmunk.JPG
 
Last edited:

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Δεν ξέρω πώς έχουν αποδοθεί στην ταινία, δυστυχώς. Η ελληνική βίκι ωστόσο, γράφει:
Σκίουρος ή βερβερίτσα είναι το κοινό όνομα μικρού θηλαστικού της οικογένειας Σκιουρίδες.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ναι, κάτι σαν Τσιπ και Ντέιλ, μόνο που δεν έχουν ονόματα στο Μπάμπι. Αλλά βλέπω ότι πολύ συνηθίζεται και αμετάφραστο το τσίπμανκ.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Το chipmunk στα ελληνικά λέγεται ταμίας (και το squirrel σκίουρος, φυσικά). Είμαι σίγουρη όμως ότι δεν το απέδωσαν "ταμίας" στο Μπάμπι. Θα κοιτάξω να βρω καμιά πληροφορία.

Υπάρχει και το γένος ευταμίας, αλλά ούτε αυτό μας κάνει, βέβαια.

Το σωστό είναι να βρούμε πρώτα πώς έχουν ήδη αποδοθεί. Ωστόσο θα έλεγα αν σε παίρνει, να τα βάλεις "σκιουράκια", κι ας μην είναι ίδια εμφανισιακά με τα άλλα "σκιουράκια" ή "σκίουρους".
 

daeman

Administrator
Staff member
Μελάνη, όταν θα κατασκευάσουμε τη λεξιχρονομηχανή, θα γίνει χρήσιμη η διευκρίνιση και για το συγκεκριμένο ερώτημα της Αλεξάνδρας. ;) Μέχρι τότε όμως παραμένει πολύ χρήσιμη για όσους επισκεφτούν το νήμα. Εγώ πάντως σ' ευχαριστώ καθώς δεν τα ήξερα τουταδώ τα τσιπεντελικά, τελικά. :)
Στην Ελλάδα πάντως, ο ευταμίας είναι είδος προς εξαφάνιση, τον βιότοπό του καταλαμβάνει επιθετικά πλέον ο *δυσταμίας, με τόσο άδεια τα ταμεία. Λέτε να ανακάμψει ο πληθυσμός του αν βρούμε το θηλυκό του ευταμία: ευταμίας ή ευταμία; :p
 
Top