metafrasi banner

SPR

Λέει η πρόταση της οικονομικής έρευνας:

In the forfeiting agreements, contracted by the businesses in Cyprus, the discounted claims are not stated in any known foreign currency (US$, Euro, DM, SPR etc.) but in domestic currency.

Ξέρουμε κανένα νόμισμα με τα αρχικά SPR; Που είναι και known;
 

nickel

Administrator
Staff member
Θα έλεγα να περιοριστείς στα πρώτα δύο. Έτσι κι αλλιώς, και τα μάρκα δεν παίζουν πια. Σε λίγο τα παιδιά δεν θα ξέρουν τι ήταν η δραχμή, η λιρέτα, το φράγκο, το μάρκο.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Εδώ δεν βρίσκουμε κανένα γνωστό νόμισμα με συμβολισμό SPR. Μήπως σημαίνει κάτι άλλο;
 
Τι να πω Αλεξάνδρα μου, ιδέα δεν έχω... Προσανατολίζομαι στο translation by omission του Νίκελ :-) (για το συγκεκριμένο πρότζεκτ με παίρνει).
 

nickel

Administrator
Staff member
Και, επειδή δεν απάντησα στην ουσία της ερώτησης: Όχι μόνο δεν γνωρίζω τέτοιο νόμισμα, αλλά δεν μπορώ να φανταστώ και τι λάθος μπορεί να έχει γίνει.
 
Πάντως η μητρική γλώσσα του συντάκτη του κειμένου είναι τα ελληνικά, συνεπώς είτε ο ίδιος έχει γράψει το κείμενο στα αγγλικά είτε το κείμενο έχει μεταφραστεί από τα ελληνικά προς τα αγγλικά.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
[maybe]
SAR - Saudi Arabian Riyal:
The riyal (Arabic: ريال, ISO 4217 code: SAR) is the currency of Saudi Arabia.
[/maybe]

Και αν δεν είναι, ;) πού θα ξανάβρισκα την ευκαιρία να τσιτάρω αραβικά; :D
 
εγώ για στερλίνες το κόβω (που δεν μπορεί να παραλειφθεί), αλλά πώς και γιατί, άγνωστον.
 

SBE

¥
Στερλίνες: stg
Αν ήταν ένα γράμμα διαφορά θα ήταν ίσως τυπογραφικό, αλλά με δύο...
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
SPR είναι λάθος που αντιστοιχεί στο SFR (το F εύκολα συγχέεται με το Ρ, συχνά και σε OCR), που είναι παραδοσιακός (δηλ. non-ISO4217) κωδικός για το Ελβετικό Φράγκο: http://www.all-acronyms.com/SFR/Swiss+Franc/821004.

Χμμ, μάλλον πιο πιθανό λάθος από το SPR -> SAR μου φαίνεται κι εμένα (αλλά σε κείμενο για Κύπρο, πώς να ξεφύγεις από το συνειρμό με τα ριάλια, μονά και διπλά; :))
 
Top