metafrasi banner

specialist (army rank)

GeorgeA

Member
Γεια σας,

Σε ντοκιμαντέρ, κάτω από το όνομα του ομιλητή που δίνει συνέντευξη γράφει "Specialist".

Παραλίγο να κάνω λάθος εδώ γιατί δεν είχα ιδέα ότι το Specialist είναι βαθμός του στρατού στις ΗΠΑ! Παραλίγο να γράψω "Ειδικός". Αλλά αν ήταν ειδικός θα έλεγε ειδικός "σε κάτι" οπότε ευτυχώς το υποψιάστηκα και ... όντως. (Αλλιώς θα κατέληγε στο νήμα με τις "Παγίδες στη Μετάφραση").

Από την περιγραφή του βαθμού εδώ βλέπω πως είναι κάτω από τον δεκανέα και σκέφτηκα μήπως είναι ο υποδεκανέας. Αλλά στη WIKI, στον υποδεκανέα εδώ, όταν πήγα στο αγγλικό βγήκε ο Lance corporal.

Γνωρίζει κανείς πώς λέμε στα ελληνικά τον Specialist του στρατού (στις ΗΠΑ) και αν υπάρχουν διαφορετικές εκδοχές για τα τρία σώματα των ΕΔ;
 

GeorgeA

Member
Στο μεταξύ, ψάξε-ψάξε βρήκα αυτό εδώ με βάση το οποίο φαίνεται να αντιστοιχεί στον δεκανέα. Δε φαίνεται να έχουμε αυτό το βαθμό στην Ελλάδα. Αν έχετε κάποια άλλη πληροφορία ή κάποια ιδέα για το πώς να το διαχωρίσω από τους δεκανείς, ευπρόσδεκτη.
Μήπως ειδικευμένος δεκανέας;
 

Zazula

Administrator
Staff member
«Δεκανέας» θα πεις, δεν μπορείς να βάλεις κάτι άλλο. Είναι απ' τις περιπτώσεις όπου ένας βαθμός των ΕΔ μιας χώρας αντιστοιχεί σε δύο των ΕΔ μιας άλλης.
 
Top