Εδώ κι ένα τέταρτο του αιώνα με βασανίζει η απόδοση του société civile / civil society.
Στο ενδιάμεσο, το πρόβλημα έγινε δυσκολότερο, αφού ο όρος απόχτησε και μια σημασία που δεν ήταν δυνατόν να τη φανταστούμε τότε.
Τέλος πάντων, η μηχανική μετάφραση, σήμερα, είναι "κοινωνία των πολιτών". Το πρόβλημα είναι ότι αυτή η απόδοση ταιριάζει μόνο (αν ταιριάζει κάπου) με τη συνηθισμένη, τρέχουσα χρήση του όρου σήμερα. Από την άλλη, στη μαρξιστική παράδοση, η απόδοση "κοινωνία των ιδιωτών" μοιάζει καλά τεκμηριωμένη.
Σε θεωρητικό επίπεδο, το πρόβλημά μου είναι ότι αυτές οι δύο αποδόσεις λένε περίπου το αντίθετο ενώ υπάρχει, ίσως, μια μόνο γενική έννοια, ένα μόνο πράγμα στο οποίο αναφέρεται (ή θα έπρεπε να αναφέρεται) ο όρος, διαχρονικά και διαπολιτισμικά (π.χ., τσιτάρω από μια πρόχειρη ιντερνετική αναζήτηση, "L'ensemble des rapports interindividuels, des structures familiales, sociales, économiques, culturelles, religieuses, qui se déploient dans une société donnée, en dehors du cadre et de l'intervention de l'État.").
Το άμεσο ζήτημα (η αφορμή γι' αυτό το σημείωμα) είναι η ερώτηση: πώς αποδίδεται κατά τη γνώμη σας το société civile / civil society όταν μιλάμε για την αρχαιότητα;
Στο ενδιάμεσο, το πρόβλημα έγινε δυσκολότερο, αφού ο όρος απόχτησε και μια σημασία που δεν ήταν δυνατόν να τη φανταστούμε τότε.
Τέλος πάντων, η μηχανική μετάφραση, σήμερα, είναι "κοινωνία των πολιτών". Το πρόβλημα είναι ότι αυτή η απόδοση ταιριάζει μόνο (αν ταιριάζει κάπου) με τη συνηθισμένη, τρέχουσα χρήση του όρου σήμερα. Από την άλλη, στη μαρξιστική παράδοση, η απόδοση "κοινωνία των ιδιωτών" μοιάζει καλά τεκμηριωμένη.
Σε θεωρητικό επίπεδο, το πρόβλημά μου είναι ότι αυτές οι δύο αποδόσεις λένε περίπου το αντίθετο ενώ υπάρχει, ίσως, μια μόνο γενική έννοια, ένα μόνο πράγμα στο οποίο αναφέρεται (ή θα έπρεπε να αναφέρεται) ο όρος, διαχρονικά και διαπολιτισμικά (π.χ., τσιτάρω από μια πρόχειρη ιντερνετική αναζήτηση, "L'ensemble des rapports interindividuels, des structures familiales, sociales, économiques, culturelles, religieuses, qui se déploient dans une société donnée, en dehors du cadre et de l'intervention de l'État.").
Το άμεσο ζήτημα (η αφορμή γι' αυτό το σημείωμα) είναι η ερώτηση: πώς αποδίδεται κατά τη γνώμη σας το société civile / civil society όταν μιλάμε για την αρχαιότητα;