metafrasi banner

Sheriff's Department

Alexandra

Super Moderator
Staff member
The Los Angeles County Sheriff's Department (LASD), sometimes referred to as the Los Angeles County Sheriff's Office(LASO), is a local county law enforcement agency that serves Los Angeles County, California. It is the fourth largest local policing agency in the United States, with the New York City Police Department being the first, followed by Chicago Police Department and then the Los Angeles Police Department.
The Los Angeles County Sheriff's Department is the largest sheriff's department in the world, and provides general-service law enforcement to unincorporated areas of Los Angeles County, serving as the equivalent of the county police for unincorporated areas of the county, as well as incorporated cities within the county who have contracted with the agency for law-enforcement services (known as "contract cities"). Forty-two of the county's 88 municipalities contract with the Sheriff’s Department to provide local police protection. These cities, range in population from 800 to 177,000, and in size from 1 to 100 square miles.
The Sheriff's Department also holds primary jurisdiction over facilities operated by Los Angeles County, such as local parks, marinas and government buildings; provides bailiff service for the Superior Court of Los Angeles County; operates the county jail system; and provides services, such as crime laboratories, homicide investigations, and academy training, to smaller law enforcement agencies within the county.

Περισσότερα εδώ.

Σύμφωνα με το λήμμα LAPD, η Los Angeles Police Department εξυπηρετεί μόνο την πόλη του Λος Άντζελες, ενώ το Sheriff's Department ολόκληρη την κομητεία και δεκάδες μικρότερους δήμους.

Δεδομένου ότι αποδίδουμε την LAPD ως "Αστυνομία του Λος Άντζελες", πώς θα αποδώσουμε το Sheriff's Department; Δεν θυμίζει τις πάλαι ποτέ Αστυνομία Πόλεων και Χωροφυλακή;
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Προφανώς θυμίζει χωροφυλακή, αλλά πώς να το χρησιμοποιήσεις εδώ; Χώρια που ο σερίφης είναι γνωστή και αναγνωρίσιμη ορολογία. Ίσως είναι προτιμότερο να το αποδώσεις αλλάζοντας τον γεωγραφικό προσδιορισμό, π.χ. Περιφερειακή Αστυνομία του ΛΑ ή Αστυνομία της Επαρχίας του ΛΑ. Θα είχε πλάκα το *Σεριφάτο του ΛΑ, αλλά μοιάζει πιο πολύ με συνταγή για κοκκινιστό, οπότε άκυρο. :)
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Ψηφίζω κι εγώ σερίφης (γραφείο του σερίφη). Δεν έχει σημασία αν μας θυμίζει γουέστερν - ο όρος είναι πράγματι αναγνωρίσιμος, όπως λέει ο ντοκ. Κάτι αντίστοιχο με τον ντετέκτιβ, δηλαδή.
 

SBE

¥
Η πρώτη μου αντίδραση θα ήταν αν τον αποκεφαλίσω τον σερίφη, αλλά δεδομένου ότι δίνει εξωτική χροιά και μας θυμίζει ότι βρισκόμαστε στην Αγρια Δύση, συμφωνώ με την Παλ.
 

nickel

Administrator
Staff member
Δεδομένου ότι αποδίδουμε την LAPD ως "Αστυνομία του Λος Άντζελες", πώς θα αποδώσουμε το Sheriff's Department;
Μια άλλη προσέγγιση θα ήταν:
LAPD = η Αστυνομία της Πόλης του Λος Άντζελες
Los Angeles County Sheriff's Department = η Αστυνομία της Κομητείας του Λος Άντζελες

Έτσι φτάνουμε και στην ουσία της διαφοράς.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Νομίζω ότι η πρότασή σου είναι εύστοχη, επειδή οποιαδήποτε απόδοση με τη λέξη "Σερίφης" μέσα δεν δίνει την ουσία της διαφοράς. Όταν κάποιος διαβάσει "Τμήμα Σερίφη" ή "Γραφείο Σερίφη", δεν μπορεί να καταλάβει ότι πρόκειται για οργανισμό που καλύπτει δεκάδες πόλεις και χωριά και είναι μεγαλύτερος από την Αστυνομία του Λος Άντζελες.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ίσως είναι προτιμότερο να το αποδώσεις αλλάζοντας τον γεωγραφικό προσδιορισμό, π.χ. Περιφερειακή Αστυνομία του ΛΑ ή Αστυνομία της Επαρχίας του ΛΑ.
Ίσως είναι προτιμότερο να διατυπώνω σαφέστερα άλλη φορά τις προτάσεις μου... :)
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Ίσως είναι προτιμότερο να διατυπώνω σαφέστερα άλλη φορά τις προτάσεις μου... :)
Η πλάκα είναι ότι δεν το είχα προσέξει, επειδή το μάτι μου πήγε αμέσως στο "Σεριφάτο" και τους συνειρμούς του. Συγγνώμη :)
 
Επειδή φαντάζομαι πως πρόκειται για ταινία, τότε ίσως είναι καλύτερο να επιλέξεις κάποια από τις αποδόσεις με τον Σερίφη ΑΝ δεν χρειάζεται να αποδώσεις την ουσία της διαφοράς και ΔΕΝ έχει καμία σημασία για την ταινία και για τον θεατή στον απειροελάχιστο χρόνο που διαθέτει.

Αν όμως ΔΕΝ συμβαίνουν τα παραπάνω, τότε να βάλεις αυτό που είπε ο νίκελ. Εγώ αυτό προτείνω. ΑΝ σου χωράει βέβαια στους υπότιτλους.
 

GeorgeA

Member
Εδώ κι εδώ έχω δύο απαντήσεις που διευκρινίζουν λιγάκι τη διαφορά τους. Είναι διαφορετικά σώματα τελείως αν και πολλές φορές δεν είναι κατανοητή η διαφορά των υπηρεσιών τους. (Ίσως χρειάζονται κάποιον εκσυγχρονισμό στο οργανόγραμμά τους).

Συμφωνώ, (όπως προαναφέρθηκε), ότι στη μετάφραση, εξαρτάται πλήρως από το πόσο σημαντικό είναι να κυριολεκτείς στη συγκεκριμένη περίπτωση.

Στο παρελθόν, σε κάποιο ντοκιμαντέρ, μετάφραζα μια συνέντευξη του Σερίφη του LA του κυρίου Μάνκα και ορισμένων αντρών του γραφείου του. Εκεί δεν θα μπορούσα να αποφύγω τη χρήση της λέξης Σερίφη ή "γραφείο του σερίφη". Κάποιος θα μπορούσε να πάει στο διαδίκτυο να το ψάξει κι αν έψαχνε στην αστυνομία θα νόμιζε ότι το ντοκιμαντέρ δεν είναι έγκυρο.

Αλλά σε άλλες περιπτώσεις που δεν έχει κάποια ιδιαίτερη σημασία, η άπειρη γνώμη μου είναι ότι μόνο μπερδεύει και δεν εξυπηρετεί σε τίποτα να εισάγουμε στη μετάφραση μια λέξη που δεν είναι οικεία στον Έλληνα.
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Υποθέτω ότι το πρόβλημα στον υπότιτλο είναι ότι δεν έχουμε αρκετό χρόνο ώστε να εξηγήσουμε τι ακριβώς είναι αυτός ο Σερίφης και τι κάνει. Ωστόσο, συχνά στην πορεία μιας ταινίας ή ενός επεισοδίου φαίνεται ότι ο Σερίφης έχει μεγαλύτερες αρμοδιότητες από την τοπική αστυνομία - έχω δει σειρές όπου ο τοπικός αστυνόμος τσαντίζεται γιατί τον πιέζουν από το sheriff's department και θέλουν να του πάρουν την υπόθεση. Είναι εμφανές ότι το τμήμα του σερίφη είναι πάνω από την τοπική αστυνομία.

Το πρόβλημα είναι ότι τέτοιου είδους όροι είναι culture-bound, και αν είναι και νομικοί από πάνω δημιουργούν μεγάλο πονοκέφαλο, γιατί δεν είναι εύκολο να χρησιμοποιήσουμε αντιστοιχία, επειδή μπορεί να μην υπάρχει και αν τη ζορίσουμε δίνουμε λάθος εικόνα.

Στην περίπτωση του σερίφη, εν προκειμένω, έχουμε το εξής φαινόμενο: συχνά είναι αιρετός και έχει μεγάλη επιρροή στην κομητεία όπου ασκεί τα καθήκοντά του, είναι η ανώτατη αστυνομική αρχή στην πολιτεία αλλά όχι πάντα.
 
Top