metafrasi banner

shadow box = κουτί διοράματος, βιτρίνα διοράματος

Καλημέρα! Γνωρίζει κανείς πώς αποδίδεται ο συγκεκριμένος όρος;

Παραδείγματα βλέπω εδώ:
http://www.google.gr/images?hl=el&q=shadow+box&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=sagxTNTSDIOTsQbS8qnOBA&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=5&ved=0CEoQsAQwBA

Αλλά επειδή πρόκειται για ποίημα δεν θέλω κάτι το τόσο τεχνικό υποθέτω, εκτός αν δεν γίνεται αλλιώς.

Οι στίχοι είναι εδώ:

A song of imperfection so lovely
as to defeat decadent aestheticism.
I saw it on TV. Karaoke.
People moving their lips, a girl
whispering inside a shadow-box.

Ευχαριστώ!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Να συνεισφέρω απλώς ότι αυτά (στην εικόνα) λέγονται στα γερμανικά Satzkasten, που ήταν καταρχήν η τυπογραφική κάσα της στοιχειοθεσίας. Πολλά τέτοια κουτιά που βρίσκεις σε καταστήματα με είδη δώρων είναι παλιές τυπογραφικές κάσες...
 

nickel

Administrator
Staff member
Στη Wikipedia πάλι:
A shadow box is an enclosed case used in dioramas with a scene or object(s) that has been specially designed to let light pass through from only one angle, so that objects within are less susceptible to damage from light.

They are typically presented to members of the military upon retirement. These shadow boxes will usually contain the various medals and awards a person has earned through a military career, the flag of both their country and military service, and their final badge of rank.


Βιαστικά:

Είναι δηλαδή κάτι σαν camera obscura, σκοτεινός θάλαμος, του διοράματος. Όμως, στο ποίημα, θα ήταν σαφέστερο να πεις «μέσα σ' ένα διόραμα». Methinks.
 
Τον είδα τον ορισμό, ευχαριστώ Νίκελ.

Απλώς σκέφτηκα μήπως έχει μια συγκεκριμένη μετάφραση που θα έπρεπε να την κρατήσω.

Ευχαριστώ και τους δύο!
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Στη Wikipedia πάλι:
[...]These shadow boxes will usually contain the various medals and awards a person has earned through a military career, the flag of both their country and military service, and their final badge of rank.

Εμένα θα μου άρεσε να παιδέψω και κάτι τέτοιο σαν «της ζωής μου/του το κουτί».
 

Earion

Moderator
Staff member
Στον κόσμο του (στρατιωτικού) μοντελισμού το λένε "κουτί ή βιτρίνα διοράματος". Αλλά υπάρχει και η έκφραση diorama box.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Άσχετο, ίσως, αλλά ευκαιρία να ρωτήσω. Shadow Box ονομάζεται ένα θεατρικό έργο του Μάικλ Κρίστοφερ: http://www.enotes.com/shadow-box. Στην Κύπρο ανέβηκε με τίτλο Το κουτί με τις σκιές: http://www.thoc.org.cy/gr/production/kouti_skies.htm. Παρότι ούτε μπορούμε να γνωρίζουμε, ούτε η απόδοση τίτλων (σε θεατρικά, ταινίες και βιβλία) είναι υποχρεωτικό να αποδίδει με ακρίβεια τον πρωτότυπο τίτλο (το 'χουμε συζητήσει πλείστες φορές εδώ), έχετε μήπως κι εσείς την αίσθηση πως πιθανόν να μην γνώριζε τη σημασία του όρου αυτός που έκανε τη μετάφραση του τίτλου;

ΥΓ #1 Το Shadow Box μεταφέρθηκε και στη μεγάλη οθόνη σε σκηνοθεσία Πολ Νιούμαν, αλλά δεν κατόρθωσα να βρω ελληνικό τίτλο για την ταινία.
ΥΓ #2 Κουβέντα κάνουμε, δεν το λέω για να επικρίνουμε ή να κράξουμε κανέναν. Άλλωστε δεν έχω δει το θεατρικό — μπορεί ο τίτλος να είναι ο πιο ταιριαστός.
 

nickel

Administrator
Staff member
Reviewers point out the not-quite double entendre of the title: A shadow box is a container for display purposes, opaque on the back and sides with clear glass at the front – not unlike a theater stage, and not unlike the three cottages as the audience views them. But "shadow boxing" is an exercise in discipline with an imaginary opponent.
http://stthomassource.com/content/a.../06/18/epiphany-theater-presenting-shadow-box

Ούτε εγώ έχω καμιά διάθεση να κρίνω την απόδοση του τίτλου στα ελληνικά. Απλώς να θυμίσω ότι shadowboxing = σκιαμαχία.
 
Top