metafrasi banner

seam of significance

Προτάσεις όπου το έχω:

" shot/reverse-shot figure isolated for the viewer a seam of significance within a potentially infinite visual field. [...] The audience assumed that this space, at least for the duration of the shot-reverse shots, was the only important one"

"Shots 6 and 7, another reverse figure, shifted the seam of significance to the space connecting Michael and McCluskey and further implicated the spectator ..."

Αφορά την αίσθηση/εντύπωση που δημιουργεί στο θεατή το σχήμα πλάνο-αντίστοιχο πλάνο με (όχι απαραίτητα) ρακόρ βλέμματος, κατεύθυνσης, κλπ. Τον κάνει να ταυτιστεί με τον ήρωα:

"Eyeline matches create a seam of significance within the frame to suture viewers into the moment of the narrative through their identification with the point of view of the characters."

Αυτό το seam of significance, όμως; Νοηματική συρραφή;
 
Άξονας/γραμμή σημασιοδότησης; Άξονας σημασίας; Σημασιακός άξονας/συρραφή/σύνδεση/δεσμός/κρίκος;

Το πρόβλημα με τους αρμούς, τις συνδέσεις, τους δεσμούς και τους κρίκους είναι ότι σημαίνουν ό,τι και το ρακόρ. Από την άλλη για το significance εδώ θα προτιμούσα κάτι που να αναφέρεται στη σημασία και όχι στο νόημα, γιατί η ιδέα είναι ότι γίνεται μια ένωση (ένας νοητός άξονας μεταξύ δύο σημείων) που παράγει νόημα.
 
Νομίζω ότι αυτό που με μπερδεύει είναι αυτό που αναφέρει και ο Ambrose, το αν πρόκειται για "νοηματική" ή "σημασιακή/σημασιοδοτική" ραφή/συρραφή (σταυροβελονιά, κοκ). Βέβαια αν ισχύει το δεύτερο, δεν θα έπρεπε στο πρωτότυπο να λέει "signifying seam";
 

nickel

Administrator
Staff member
Κρίνοντας και από το «The audience assumed that this space, at least for the duration of the shot-reverse shots, was the only important one», θα έλεγα «με νόημα», «με σημασία». «Σημαντικός» με τη διπλή... σημασία: που έχει νόημα / σημασία και σπουδαιότητα. Άρα; «Ραφή σημασίας»; Κάποιοι όροι είναι τραβηγμένοι από τα μαλλιά· άντε να τον μεταφέρεις στον άλλο...
 
Αυτή η ραφή (seam) που γίνεται στο μοντάζ λέγεται και ατάκα. Aπό το λεξικό Αισθητικών και Τεχνικών Όρων του Γ. Διζικιρίκη:

ατάκα=άμεση συνδεσμολογία ενός πλάνου με ένα άλλο (είτε διότι υπάρχουν κοινά στοιχεία για το δέσιμό της, είτε όχι).

Συνδεσμολογία των πλάνων=[...] η διαδικασία σύμφωνα με την οποία ενώνουμε μαστορικά το ένα πλάνο με το άλλο, έτσι που να μη γίνεται αντιληπτή η τεχνητή σύνδεση κι αντίθετα να δημιουργείται η εντύπωση ότι υπάρχει ότι υπάρχει [...] μια αδιάσπαστη συνέχεια στην κίνηση, λέγεται δέσιμο, ή όπως είναι πια καθιερωμένος ο ξενικός όρος ατάκα.

Από το ΛΚΝ:

1.(μουσ.) όρος που σημαίνει την εκτέλεση ενός επόμενου μουσικού κομματιού χωρίς διακοπή μετά το τέλος του προηγούμενου. 2. (θέατρ.) α. άμεση απάντηση. [...] || (ως επίρρ.) αμέσως, χωρίς την παραμικρή καθυστέρηση: Tου δίνω ~ την απάντηση που του ΄πρεπε. (επιρρ. έκφρ.) στο ~, αμέσως. ~ κι επί τόπου, επιτατικά, για να τονίσουμε ακόμη περισσότερο την αμεσότητα μιας ενέργειας.

[ιταλ. attacca! ένδειξη σε μουσικό κείμενο να αρχίσει το επόμενο μέρος χωρίς να μεσολαβήσει παύση]
 
Top