Την ύπαρξη της «Εκκλησίας της Σαηεντολογίας» την πληροφορήθηκα πριν από μερικές δεκαετίες, αρχές της δεκαετίας του 1980, ανεβαίνοντας τα σκαλάκια του σταθμού της Ομόνοιας. Κάποιος μου έδωσε ένα φύλλο πυκνογραμμένο, τυπωμένο σε πολύγραφο. Έριξα μια γρήγορη ματιά, το βρήκα διασκεδαστικό που κάποιος προσπαθούσε να πείσει κόσμο με τα όσα έγραφε το χαρτί και το πέταξα. Αργότερα απόρησα που είδα να γίνεται όλο και πιο γνωστή εδώ και ταυτόχρονα πληροφορήθηκα με τεράστια έκπληξη ότι ήταν δημιούργημα του Χάμπαρντ, τον οποίο γνώριζα από τα (πλούσια τότε) διαβάσματά μου στο χώρο της επιστημονικής φαντασίας (αν και δεν έχω διαβάσει τίποτα του ίδιου).
Τους θυμάμαι κατά καιρούς τους Σαηεντολόγους, τους θυμήθηκα πάλι αυτές τις ημέρες με το διαζύγιο του Τομ Κρουζ και της Κέιτι Χολμς. Κυρίως όμως θυμήθηκα την απορία που είχα από τότε για τη μεταγραφή της Scientology με –η–. Και η ερώτηση: Καλύτερα να γράφουμε Σαηεντολογία, όπως είναι προφανές ότι έχουν κατοχυρώσει ή καθιερώσει το όνομά τους στην Ελλάδα, ή Σαϊεντολογία, όπως θα μεταγράφαμε (και τώρα και παλιότερα) το αγγλικό Scientology — όπως το γράφουν οι 3 στους 4 στο διαδίκτυο και ο Μπαμπινιώτης στο ΛΝΕΓ (στη Βικιπαίδεια είναι ακόμα μπερδεμένοι, ενώ στον Πάπυρό μου δεν βρήκα ούτε την εκκλησία ούτε τον Χάμπαρντ).
Βεβαίως, τα επώνυμα τα γράφουμε όπως θέλει ο ιδιοκτήτης τους (Καμμένος, Πικραμμένος, Χατζιδάκις), με τα βαφτιστικά όμως έχουμε ένα πρόβλημα (θα γράψω του Άδωνη, της Βίκης, της Μυρτώς, ό,τι κι αν λέει ο φορέας του ονόματος).
Αλλά και με τη Σαηεντολογία, δεν είναι φυσικό, αν δεν αναφερόμαστε συγκεκριμένα στην «Ελληνική Εκκλησία της Σαηεντολογίας» (αν υπάρχει τέτοιο μόρφωμα), να τη γράφουμε όπως θέλουμε εμείς ή, για την ακρίβεια, όπως θέλουν οι κανόνες της γλώσσας;
Και με την ευκαιρία, εσείς τι κάνετε με τον κομουνισμό; Θέλω να πω: τον γράφετε με ένα –μ– σε κάθε περίπτωση, όπως επιβάλλει η απλοποίηση, και το πολύ να γράψετε «Κομμουνιστικό Κόμμα Ελλάδας»;
Επίσημη Εκκλησία της Σαηεντολογίας
Η απατηλή λάμψη τής Σαϊεντολογίας (Esquire, 5/2006, από εδώ)
Από τη δεύτερη πηγή και η φωτογραφία:
Τους θυμάμαι κατά καιρούς τους Σαηεντολόγους, τους θυμήθηκα πάλι αυτές τις ημέρες με το διαζύγιο του Τομ Κρουζ και της Κέιτι Χολμς. Κυρίως όμως θυμήθηκα την απορία που είχα από τότε για τη μεταγραφή της Scientology με –η–. Και η ερώτηση: Καλύτερα να γράφουμε Σαηεντολογία, όπως είναι προφανές ότι έχουν κατοχυρώσει ή καθιερώσει το όνομά τους στην Ελλάδα, ή Σαϊεντολογία, όπως θα μεταγράφαμε (και τώρα και παλιότερα) το αγγλικό Scientology — όπως το γράφουν οι 3 στους 4 στο διαδίκτυο και ο Μπαμπινιώτης στο ΛΝΕΓ (στη Βικιπαίδεια είναι ακόμα μπερδεμένοι, ενώ στον Πάπυρό μου δεν βρήκα ούτε την εκκλησία ούτε τον Χάμπαρντ).
Βεβαίως, τα επώνυμα τα γράφουμε όπως θέλει ο ιδιοκτήτης τους (Καμμένος, Πικραμμένος, Χατζιδάκις), με τα βαφτιστικά όμως έχουμε ένα πρόβλημα (θα γράψω του Άδωνη, της Βίκης, της Μυρτώς, ό,τι κι αν λέει ο φορέας του ονόματος).
Αλλά και με τη Σαηεντολογία, δεν είναι φυσικό, αν δεν αναφερόμαστε συγκεκριμένα στην «Ελληνική Εκκλησία της Σαηεντολογίας» (αν υπάρχει τέτοιο μόρφωμα), να τη γράφουμε όπως θέλουμε εμείς ή, για την ακρίβεια, όπως θέλουν οι κανόνες της γλώσσας;
Και με την ευκαιρία, εσείς τι κάνετε με τον κομουνισμό; Θέλω να πω: τον γράφετε με ένα –μ– σε κάθε περίπτωση, όπως επιβάλλει η απλοποίηση, και το πολύ να γράψετε «Κομμουνιστικό Κόμμα Ελλάδας»;
Επίσημη Εκκλησία της Σαηεντολογίας
Η απατηλή λάμψη τής Σαϊεντολογίας (Esquire, 5/2006, από εδώ)
Από τη δεύτερη πηγή και η φωτογραφία: