metafrasi banner

salient - salience

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Άιντε να ζητήσω τις εμπνεύσεις και τις ιδέες σας για ψυχολογικο-κοινωνικό περιβάλλον αυτή τη φορά.

You should certainly not lose sight of the salience of pleasure and of how making pleasure even more salient might be good for you.

Σε γλωσσάρι ψυχολογίας έχω salient identity = ευκρινής ταυτότητα και μέχρι τώρα χρησιμοποίησα το salient = ευκρινής (που λειτουργούσε, με πολύ μικρά τεντώματα). Εδώ όμως θα βόλευε ίσως κάτι σαν salient=προεξέχων οπότε και salience = προεξέχουσα, έλα μου όμως που το γλωσσάρι (παλιό βέβαια) άλλα λέει...

Ορίστε απόσπασμα με μπόλικο salient, που περιλαμβάνει και τον ορισμό του:

Making happiness salient

Yοur happiness is the mοst impοrtant feedback yοu can get frοm yοur behaviοr, but it is nοt always the mοst salient. Sοmething is salient if it is nοticeable and relevant. When I hear peοple talking in a fοreign language, it’s nοticeable but I quickly zοne οut because I dο nοt understand what is being said. When I hear sοmeοne with a regiοnal accent, it is nοticeable (especially amοng seniοr gοvernment οfficials in the UK) and I can usually make οut what they are saying, and sο it is salient: bοth nοticeable and relevant.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Για το συγκεκριμένο, σημαντικό (σημαίνον) και salience: σημασία;

OED:
salient
Of immaterial things, qualities, etc.: Standing out from the rest; prominent, conspicuous; often in phr. salient point (cf. 3). Also Psychol., standing out or prominent in consciousness.

salience
Social Psychol. The quality or fact of being more prominent in a person's awareness or in his memory of past experience.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Ναι, αλλά το σημαίνον και το σημαντικό δεν είναι καπαρωμένα για άλλα πράγματα;
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Αν το βλέπεις ορολογικά, μπορεί. Εγώ πάντως μεταφραστικά μίλησα, για το κείμενό σου, και πρότεινα κάτι που μου ταίριαζε με βάση αυτό το απόσπασμα. Και αξιοπρόσεκτο και σημαντικό για το υποκείμενο.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Αυτό είναι το πρόβλημα. Ότι στο βιβλίο (πρέπει να) κρατήσω κάποια ορολογική αυστηρότητα (από την οποία δεν αυτοδεσμεύεται ο συγγραφέας, βέβαια)...
 

nickel

Administrator
Staff member
Πρόχειρα και προσωρινά προτείνω διακριτότητα.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Για να συνεισφέρω στην ορολογική οπτική που αναγκαστικά με διέπει στη συγκεκριμένη μετάφραση, στο βιβλίο χρησιμοποιείται επίσης και ο όρος discretionary time = what yοu have left οver each week οnce the necessities οf life have been dealt wίth. Προφανώς μπορεί να αποδοθεί με κάτι διαφορετικό, εκτός του «διακριτού», αλλά σιγά σιγά η αντιστρεψιμότητα της ορολογίας αρχίζει να υποφέρει.

Από την άλλη μεριά, μια ευδιακριτότητα πακέτο με έναν ευδιάκριτο, χμ...
 

nickel

Administrator
Staff member
Αυτός είναι ο χρόνος που βρίσκεται στη διάθεσή σου (στη δική σου διάκριση), να τον κάνεις ό,τι θέλεις.
 

daeman

Administrator
Staff member
...
Στη διακριτική σου ευχέρεια, που λένε. Ο ελεύθερος χρόνος, που λέμε. Αγνοήστε τα υστερικά γέλια μου, δεν έχουν σχέση με το νήμα.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Προφανώς· είναι ο ελεύθερος χρόνος μου. Όμως ούτε το ελεύθερος, ούτε το διαθέσιμος μπορώ να χρησιμοποιήσω στην απόδοση του discretionary time χωρίς τον κίνδυνο να προκληθεί σύγχυση κάπου αλλού.

Στη διακριτική σου ευχέρεια, που λένε. Ο ελεύθερος χρόνος, που λέμε. Αγνοήστε τα υστερικά γέλια μου, δεν έχουν σχέση με το νήμα.
Με την αβατάρα σου όμως; :devil:
 
Ίσως θα μπορούσαν να παίξουν και τα βαρύτητα/ βαρύνουσα, χωρίς μπλεξίματα με καπαρωμένες ορολογίες και με ολίγη καθαρευουσιανιά για να ανεβαίνει το (χαμηλό, ψυλλιάζομαι) επίπεδο.
 
Από Χουντουμάδη-Πατεράκη (συνδυασμός εξέχοντος-διακριτότητας):

εξέχοντα χαρακτηριστικά (salient characteristics). Στοιχεία του περιβάλλοντος τα οποία προσελκύουν έντονα την προσοχή. Η διακριτότητα των στοιχείων αυτών μπορεί να οφείλεται είτε στα φυσικά τους χαρακτηριστικά είτε στα κίνητρα και στους συναισθηματικούς ή γνωστικούς παράγοντες που έχουν σχέση με τον παρατηρητή.

Να σας θυμίσω και την προφάνεια.
 

nickel

Administrator
Staff member
Στο #6 ξέφυγα από τα εξέχοντα επειδή είχα προτείνει ιδιωτικά στον δόκτορα την εξέχουσα φύση για το salience αλλά μου πρότεινε να αναζητήσουμε μονολεκτική απόδοση.
 

Earion

Moderator
Staff member
Σας θυμίζω ότι στη στρατιωτική ορολογία: salient = εξέχουσα.
 

drsiebenmal

HandyMod
Staff member
Απλώς μου έχει κολλήσει να βρω λύση στην οποία η απόδοση των salient-salience να είναι ομόριζη, αλλά δεν βλέπω πώς θα ξεφύγω από το εξέχων/διακριτότητα (το ευδιάκριτος/ευδιακριτότητα δεν φαίνεται τόσο αποδοτικό όσο θα το ήθελα)... :(
 
Top