stathis
¥
Tuned to the needs of today’s rapidly changing businesses, XYZ provides a range of solutions for building on your investment to avoid costly “rip and replace” scenarios.
Το κόντεξτ είναι λύσεις πληροφορικής για εταιρείες.
Υποψιάζομαι ότι έχει την έννοια της μαζικής (και όχι επιλεκτικής) αντικατάστασης των υπαρχόντων συστημάτων. Το έχετε συναντήσει;
Για τους γλωσσομαθείς, υπάρχουν σχετικές συζητήσεις στο ProZ στα γερμανικά, πορτογαλικά, ρωσικά, πολωνικά και ιαπωνικά:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/linguistics/1365873-rip_and_replace.html
http://www.proz.com/kudoz/english_t...neral/1141417-rip_and_replace_technology.html
http://www.proz.com/kudoz/english_t...es/1656088-rip_and_replace_rip_n_replace.html
http://pol.proz.com/kudoz/english_t...logy/501344-rip_and_replace_technologies.html
http://www.proz.com/?sp=h&id=464626&keyword=replace
http://www.proz.com/kudoz/english_to_japanese/computers_general/606760-rip_and_relpace.html
Το κόντεξτ είναι λύσεις πληροφορικής για εταιρείες.
Υποψιάζομαι ότι έχει την έννοια της μαζικής (και όχι επιλεκτικής) αντικατάστασης των υπαρχόντων συστημάτων. Το έχετε συναντήσει;
Για τους γλωσσομαθείς, υπάρχουν σχετικές συζητήσεις στο ProZ στα γερμανικά, πορτογαλικά, ρωσικά, πολωνικά και ιαπωνικά:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/linguistics/1365873-rip_and_replace.html
http://www.proz.com/kudoz/english_t...neral/1141417-rip_and_replace_technology.html
http://www.proz.com/kudoz/english_t...es/1656088-rip_and_replace_rip_n_replace.html
http://pol.proz.com/kudoz/english_t...logy/501344-rip_and_replace_technologies.html
http://www.proz.com/?sp=h&id=464626&keyword=replace
http://www.proz.com/kudoz/english_to_japanese/computers_general/606760-rip_and_relpace.html