metafrasi banner

ringer

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Στίχοι του τραγουδιού Another Way to Die, από το Quantum of Solace:
Another ringer with the slick trigger finger
For Her Majesty
Another one with the golden tongue
Poisoning your fantasy
Another bill from a killer
Turned a thriller to a tragedy


1. Slang. A contestant entered dishonestly into a competition. For example, a professional bowler who plays in an amateur bowling match.
2. Slang. One who bears a striking resemblance to another: a ringer for his father.

Πώς θα αποδίδατε τον πρώτο στίχο; Δεν είμαι σίγουρη για την απόδοση του ringer εδώ.
 
Έχει και την έννοια του impostor ή imposter ("one that assumes false identity or title for the purpose of deception"). Συνήθως στα ελληνικά αποδίδεται ως απατεώνας, αλλά το αγγλικό νόημα ταιριάζει καλύτερα στον 007.
Σκέφτομαι και τα: απατηλός, πλανερός (το "πλάνος" μου θυμίζει μάτια πλάνα) ή και κατεργάρης, αγύρτης.
 

nickel

Administrator
Staff member
Όπως λέει η aerosol, οι διάφορες σημασίες του ringer παίζουν γύρω από τον απατεώνα, από impersonator μέχρι hustler. Αλλά ποιος είναι εδώ ο απατεώνας; Αναφέρεται στη Βέσπερ; Στον πράκτορα της Quantum με τον οποίο γίνεται το κυνηγητό στις στέγες; Η Βέσπερ δεν είχε «slick trigger finger», ο δεύτερος δεν είναι τόσο σημαντικός για να ξεκινά το τραγούδι. Ένας κακόμοιρος εδώ περιμένει ακόμα να του δώσουν απάντηση. Εγώ σηκώνω τα χέρια ψηλά. Και καταθέτω βιντεάκι απλώς.

 

nickel

Administrator
Staff member
Άκουσε το βίντεο. Δεν είναι ό,τι το πιο σαφές. Οπότε στο διαδίκτυο έχουμε ποικιλία εκδοχών:

Another blinger
Another wringer
Another bringer

:D
 
Το "another ringer with the slick trigger finger for Her Majesty", νομίζω πως εννοεί έναν πράκτορα στην υπηρεσία της βασίλισσας (namely, 007!). Στο τραγούδι ακούω blinger ή bringer. Στο βίντεο μοιάζει να κλείνει τα χείλη, σχηματίζοντας b.
 

Alexandra

Super Moderator
Staff member
Πώς απέδωσε κάποιος άλλος μεταφραστής τον δεύτερο στίχο, δηλαδή το For her Majesty;
Απάντηση: Για την Αυτού Μεγαλειότητά της!

Προφανώς έγραψε πρώτα "Για την Αυτού Μεγαλειότητα", μετά φοβήθηκε ότι θα μπερδέψουν τη Βασίλισσα με τον Βασιλιά. Και τι έκανε; Το διόρθωσε προσθέτοντας το κτητικό στο τέλος! Ούτε σκέψη να γράψει το σωστό "Για την Αυτής Μεγαλειότητα"!
 
Top