metafrasi banner

relief = ανάγλυφο

Elsa

¥
Αν είναι να το ρίξουμε έξω, υπάρχει και η παραλία Γλύφας:
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Γλύφας ή Γλείφας; Όχι τίποτ' άλλο, αλλά πρέπει να παρέχουμε ακριβείς πληροφορίες γιατί μετά πώς θα ξέρει πού θα διεξαγάγει την έρευνά του ο thong chief inspector; :D
 

Palavra

Mod Almighty
Staff member
Αμβρόσιε, εννοείται ότι κάνω πλάκα! Έπρεπε να είχα προσθέσει κι άλλα χαμογελάκια στο παραπάνω μήνυμα, έπρεπε να είχα προσθέσει κι άλλα χαμογελάκια στο παραπάνω μήνυμα, έπρεπε να είχα προσθέσει κι άλλα χαμογελάκια στο παραπάνω μήνυμα...
 
Αμβρόσιε, εννοείται ότι κάνω πλάκα! Έπρεπε να είχα προσθέσει κι άλλα χαμογελάκια στο παραπάνω μήνυμα, έπρεπε να είχα προσθέσει κι άλλα χαμογελάκια στο παραπάνω μήνυμα, έπρεπε να είχα προσθέσει κι άλλα χαμογελάκια στο παραπάνω μήνυμα...

Κι εγώ πλάκα κάνω κορίτσι μου! (το συνεχίζω...)
 
Στη Λεξιλογία σήμερα μάθαμε ότι τα γλυφτά τ' αγαπούν οι ποιηταί, τόσο τα ρηχά όσο και τα βαθιά. Επίσης και οι Πομπαίοι και ο συμπατριώτης τους ο Ιτάλιο.
 
Last edited:

Zazula

Administrator
Staff member
Και για την περαιτέρω πληρότητα του παρόντος νήματος, από τον Γεωργακά (με μπλε όσα πρωτοεμφανίζονται):
bas-relief, low relief = πρόστυπο ανάγλυφο, αβαθές ανάγλυφο, χαμηλό ανάγλυφο
raised relief = έκτυπο ανάγλυφο
flat relief = επιπεδόγλυφο
 

Cadmian

New member
Ας υπάρχει και το metal relief για το μεταλλόγλυφο, καθώς και το stone relief για το λιθανάγλυφο.

(Δεν είναι επειδή ό,τι θυμάμαι χαίρομαι, απλά τώρα βρήκα το νήμα...)

Έντιτ: Αν υπάρχει κάποια καλή ιδέα για το πως μπορεί να μεταφραστεί το ερμογλυφείο, οπωσδήποτε θα είναι καλοδεχούμενη.
 

pidyo

New member
Οι ελληνικοί όροι:
bas-relief, low relief = πρόστυπο ανάγλυφο, χαμηλό ανάγλυφο
high relief = έκτυπο ανάγλυφο
intaglio, sunken relief, hollow relief = κοιλανάγλυφο, εγχάρακτο, εσώγλυφο, ιντάγκλιο

Και για την περαιτέρω πληρότητα του παρόντος νήματος, από τον Γεωργακά (με μπλε όσα πρωτοεμφανίζονται):
bas-relief, low relief = πρόστυπο ανάγλυφο, αβαθές ανάγλυφο, χαμηλό ανάγλυφο
raised relief = έκτυπο ανάγλυφο
flat relief = επιπεδόγλυφο

Το πρόστυπο και το χαμηλό θαρρώ πως είναι σαφώς συχνότερα στην ειδική βιβλιογραφία από το ταπεινό (που επίσης απαντά σχετικά συχνά) και οπωσδήποτε από το αβαθές.

Από τα κοιλανάγλυφο, εγχάρακτο, εσώγλυφο, ιντάλιο, επιπεδόγλυφο, εγώ το δεύτερο κυρίως θα χρησιμοποιούσα. Το πρώτο δεν το είχα καν ξαναδεί.
 

nickel

Administrator
Staff member
Καλημέρα. Το νήμα έχει ήδη αναδείξει κάποια από τα προβλήματα αυτής της ορολογίας. Με αφορμή συζήτηση σε άλλο φόρουμ, διαπίστωσα άλλο ένα πρόβλημα, αυτή τη φορά στη σημασία του εκμαγείου. Στο ΛΝΕΓ υπάρχει μία μόνο σημασία:

εκμαγείο (το) το κοίλο αποτύπωμα, μέσα στο οποίο στερεοποιείται και μορφοποιείται παχύρρευστο υλικό (κερί, γύψος, πηλός κ.λπ.) ΣΥΝ. καλούπι, μήτρα.


Στο ΛΚΝ βλέπουμε ότι το εκμαγείο δεν είναι μόνο το αρνητικό ομοίωμα αλλά (καταχρηστικά ίσως, αλλά καθιερωμένο από τη χρήση) και το θετικό εκμαγείο, το «έκμαγμα»:

εκμαγείο το : 1.το αρνητικό αποτύπωμα της μορφής στερεού σώματος επάνω σε ειδικό εύπλαστο υλικό, το οποίο παράγεται κυρίως για την κατασκευή πιστών ομοιωμάτων της· (πρβ. μήτρα, καλούπι): Γύψινο / κέρινο ~. Αρνητικό ~ (όταν είναι αναγκαία η διάκριση από την επόμενη σημασία). 2. (συχνότερα) πιστό ομοίωμα στερεού σώματος το οποίο έχει κατασκευαστεί με την έγχυση πολτώδους ύλης (που κατόπιν στερεοποιείται) στην κοιλότητα ενός άλλου αρνητικού ομοιώματός του: Μουσείο εκμαγείων. Γύψινα εκμαγεία γλυπτών αρχαϊκής τέχνης. Θετικό ~ (όταν είναι αναγκαία η διάκριση από την προηγούμενη σημασία). 3. εύπλαστη μάζα επάνω στην οποία μπορεί να αποτυπωθεί μια μορφή: Ο Πλάτωνας παρομοίαζε την ψυχή με κέρινο ~ επάνω στο οποίο χαράζονται οι εντυπώσεις.
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/search.html?lq=εκμαγείο&sin=all

Έτσι και στα αγγλικά, το cast έχει και τις δύο σημασίες (mould και object made in a mould):
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/cast

— An object made by shaping molten metal or similar material in a mould:
Previously, like Rodin and his followers, Brancusi had modelled his sculptures in clay or plaster and then made bronze casts.
Sonja Landweer is exhibiting a series of bronze casts taken from ceramic moulds.
They're everywhere; his signature, their presence captured in Snowdon's great 1988 photograph and in those ubiquitous casts in plaster and bronze.


— (also plaster cast) A mould used to make an object by casting
The models began life sculpted in clay, before a plaster cast was used to mould the final version in glass fibre, with the knight and the totem pole finished to look like bronze, the helmet in iron.
When Elgin first went to Athens, his intention was simply to make a plaster cast of the sculptures.
It is such a gratifying and easy task to chat about life and times using literary works as a basis, just as it is more gratifying and easier to copy from a plaster cast than to draw a living body.
 

CoastalFog

New member
Έντιτ: Αν υπάρχει κάποια καλή ιδέα για το πως μπορεί να μεταφραστεί το ερμογλυφείο, οπωσδήποτε θα είναι καλοδεχούμενη.

"Sculptor's workshop" for one :-)
 
Ορίστε κι εδώ το εκμαγείο, με τη «θετική» έννοια μόνο, στο πλαίσιο της νομισματικής:


Ενδιαφέρουσα πηγή αυτός ο Θησαυρός ΔΥΑΣ… Σήμερα έμαθα ότι υπάρχει, και έχει αρκετή ορολογία. Πιο πριν διάβαζα για το έγκοιλο, που σχετίζεται με το κοιλανάγλυφο.
 
Last edited:
Top