metafrasi banner

public reporting company

Elena

¥
The Board of Directors has elected to effect the merger for two reasons. Because there are approximately 1,000 shareholders, the Company is required to be a public reporting company under Section 12(g) of the Securities and Exchange Act of 1934, as amended. The compliance costs to maintain the Company as a public reporting company, coupled with the additional costs of compliance with the Sarbanes-Oxley Act, could run into the millions of dollars. This money can and should be better spent in promoting the Company’s business and creating value for the shareholders. Secondly, the common shares of the Company do not trade and are not listed for trading on any exchange or any inter-dealer quotation system. Hence, there is virtually no utility to the Company maintaining itself as a public reporting company.

O μεταφραστής λέει: "εταιρεία με υποχρέωση δημόσιων αναφορών". Υπάρχει κάποια καλύτερη πρόταση;

(Δεν είναι εμπορικό το κείμενο, αλλά θα ήθελα να μάθω αν υπάρχει καθιερωμένος όρος -λογικά θα πρέπει, δεν είναι νεολογισμός κ.λπ.)
 

nickel

Administrator
Staff member
Προς το παρόν, να προσθέσω τις παρακάτω πληροφορίες:

SEC rules require that any company whose securities are held by 500 or more persons in the US must become a public reporting company in the US. This would mean becoming subject to Sarbanes-Oxley, regularly reconciling financial statements to US Gaap, and meeting ongoing reporting requirements under rigorous disclosure standards. But if the company is non-US, the SEC allows it to apply for an exemption from reporting company status (under Exchange Act Rule 12g3-2(b)) while its US investor base is still small. As long as a non-US company can secure this exemption before it acquires too many US investors, it should be able to save itself from US public reporting company status.
http://www.iflr.com/includes/magazine/PRINT.asp?SID=697803&ISS=24367&PUBID=33

financial reporting (στον Χρυσοβιτσιώτη) = Σύνταξη, παρουσίαση ή δημοσίευση περιοδικών εκθέσεων για την οικονομική θέση της επιχείρησης ή ενός κλάδου της, σχετικά με τα αποτελέσματα λειτουργίας, τις δραστηριότητες και τις συναλλαγές της.

financial reports = Οικονομικές εκθέσεις, οικονομικές καταστάσεις.
 

nickel

Administrator
Staff member
Από διπλωματική εργασία:

διεθνή οικονομικά πρότυπα υποβολής οικονομικών καταστάσεων (International Financial Reporting Standards)

Από τη Βουλή:
Τι κάνει, λοιπόν, η σημερινή Κυβέρνηση για να προσθέσει ρυθμούς ανάπτυξης και νέες θέσεις εργασίας σ’ αυτόν τον κλάδο; Πρώτον, προχώρησε αμέσως στην αύξηση του ορίου φερεγγυότητας των ασφαλιστικών εταιρειών, μάλιστα σε ποσό μεγαλύτερο από το ελάχιστο που επιβάλει η Ευρωπαϊκή Ένωση. Δεύτερον, επιβάλαμε την υποχρέωση εξάμηνης δημοσιοποίησης υποβολής οικονομικών καταστάσεων, ώστε να υπάρχει διαφάνεια, συνεχής και προληπτικός έλεγχος στα οικονομικά των ασφαλιστικών εταιρειών.
(Εντάξει, δεν τρελαίνομαι για το «δημοσιοποίησης υποβολής».)

Οπότε προσανατολίζομαι στο:
μετοχική εταιρεία υποχρεωμένη να υποβάλλει δημόσιες οικονομικές καταστάσεις.

Άλλος;
 
Εταιρεία με υποχρέωση δημοσιότητας. http://www.gge.gr/09diadsystasis/html/body_dhmosiothtaae.html
Αν είναι παγιωμένη απόδοση το βουλώνω, αλλά εμένα αυτή η "δημοσιότητα" μου κάθισε στο στομάχι. Π.χ. Σε δημοσιότητα υποβάλλονται οι εξής πράξεις και στοιχεία των Ανωνύμων Εταιρειών (από το λινκ του Ζάζουλα).
Χάθηκε η δημοσιοποίηση, η δημοσίευση, η γνωστοποίηση;
 

nickel

Administrator
Staff member
Εμένα μου αρέσει, γιατί και σύντομο είναι και πιο κοντά και αρκετά ασαφές, αλλά ο όρος αναφέρεται στο disclosure.
Και η «υποχρέωση απολογισμού» χρησιμοποιείται για το accountability.

Και από την Ευρωβουλή:
To balance the UN human rights bodies, there should at the least be agreement in treaty form on the accounting and reporting obligations of the IMF, World Bank and WTO.
Έναντι των επιτροπών των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα του ανθρώπου, θα έπρεπε να συμφωνηθεί στο πλαίσιο των διαφόρων συνθηκών τουλάχιστον η υποχρέωση απολογισμού και υποβολής εκθέσεων εκ μέρους του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου, της Παγκοσμίου Τραπέζης και του Διεθνούς Οργανισμού Εμπορίου.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Η χρήση της λέξης "δημοσιότητα" σε αυτήν τη χρήση είναι παγιωμένη τουλάχιστον από το 1920, που ψηφίστηκε και ο νόμος για τις ΑΕ (Κ.Ν. 2190/1920). http://www.gge.gr/09diadsystasis/Documents/Nomoi/N_2190.doc

Nickel, αδυνατώ να αντιληφθώ τη συσχέτιση της "δημοσιότητας" στην εν λόγω χρήση, με το disclosure.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Nickel, αδυνατώ να αντιληφθώ τη συσχέτιση της "δημοσιότητας" στην εν λόγω χρήση, με το disclosure.
Απαντώντας ο ίδιος στον εαυτό μου, τώρα πλέον δύναμαι να αντιληφθώ τη συσχέτιση δημοσιότητος και disclosure (κοιτάζοντας λ.χ. στο http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31968L0151:EN:NOT). Εν τούτοις, το "public reporting" δείχνει να είναι τόσο κοντά νοηματικά (μην ξεχνούμε ότι η Ανώνυμη Εταιρεία όπως εμείς την εννοούμε δεν είναι αμερικανικό -βλ. SEC- κατασκεύασμα, αλλά ευρωπαϊκό), που το πρότεινα.
 

nickel

Administrator
Staff member
Εμένα μου αρέσει, γιατί και σύντομο είναι και πιο κοντά και αρκετά ασαφές, αλλά ο όρος αναφέρεται στο disclosure.
Να το αναδιατυπώσω τότε:
Εμένα μου αρέσει, γιατί και σύντομο είναι και πιο κοντά και αρκετά ασαφές, αν και ο όρος αναφέρεται στο disclosure.
 

Elena

¥
Πράγματι, ο όρος έχει να κάνει με transparency/disclosure/accountability κ.λπ.
Στο νόμο είδα με έκπληξη το «δημοσιότητα», αλλά βλέπω «δημοσιοποίηση» εδώ:


Η εξαίρεση δημοσιοποίησης της συμφωνίας δεν ισχύει όταν η υποχρέωση δημοσιοποίησης προκύπτει από άλλες διατάξεις.(ι) Κάθε συμφωνία που ο εκδότης έχει συνάψει με μέλη του διοικητικού του συμβουλίου ή με το προσωπικό του, η οποία προβλέπει αποζημίωση σε περίπτωση παραίτη−σης ή απόλυσης χωρίς βάσιμο λόγο ή τερματισμού της θητείας ή της απασχόλησής τους εξαιτίας της δημόσιας πρότασης.8. Το διοικητικό συμβούλιο υποβάλλει επεξηγηματική έκθεση στην τακτική γενική συνέλευση, σχετικά με τις πληροφορίες της προηγούμενης παραγράφου. Η επε−ξηγηματική έκθεση ενσωματώνεται στην έκθεση του διοικητικού συμβουλίου.9. Με απόφαση του Διοικητικού Συμβουλίου της Επι−τροπής Κεφαλαιαγοράς, σύμφωνα με τα σχετικά με την Οδηγία 2004/109/ΕΚ εκτελεστικά μέτρα, δύναται να: (α) καθορίζονται, στο πλαίσιο εφαρμογής της παραγράφου 1, οι τεχνικές προϋποθέσεις υπό τις οποίες η δημοσιοποιημένη ετήσια οικονομική έκθεση, συμπεριλαμβανομένης της έκθεσης ελέγχου, πρέπει να παραμένει διαθέσιμη στο επενδυτικό κοινό [...]

http://www.mnec.gr/export/sites/mnec/el/nomothesia/law/Documents/3556-2007-91-A.pdf

(Για την ώρα κρατάω και τα δύο... :))
 

nickel

Administrator
Staff member
Να κάνω μερικές απαραίτητες διευκρινίσεις, για να είναι σαφές στους περαστικούς. Το public στον τίτλο δεν έχει σχέση με δημοσιοποιήσεις και κοινοποιήσεις. Απλώς είναι μέρος του public company, που είναι η μετοχική εταιρεία. Και οι εταιρείες με πάνω από χχχ μετόχους είναι υποχρεωμένες να υποβάλλουν στις αρχές (στην Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς, τη SEC) περιοδικές οικονομικές καταστάσεις (αυτό είναι το reporting), οι οποίες είναι για τα μάτια όλου του κόσμου (δημοσιοποιημένες, στα ελληνικά δεδομένα). Κάνουμε δηλαδή ένα μικρό shift, μια μικρή μετατόπιση, για χάρη της συντομίας και της εξομοίωσης με τα καθ' ημάς.
 
Top