metafrasi banner

product (adj.) = προϊοντικός

nickel

Administrator
Staff member
Προϊοντικός. Άλλη μια λέξη που δεν έχουν (ακόμα) τα λεξικά.

Στο διαδίκτυο τα ευρήματα ξεπερνούν τις 20.000 σελίδες. [Είναι άκρως εκνευριστικό, τώρα που καλομάθαμε, όταν το Google δεν γνωρίζει κάποια λέξη και, για να βρεις τα σχετικά ευρήματα π.χ. για ένα επίθετο, πρέπει να δώσεις, αλυσίδα ολόκληρη, όλους τους διαφορετικούς τύπους.]

Διάβασα σε μεταφραστικό φόρουμ του Γιαχού:
...μου φαίνεται απαράδεκτος [νεολογισμός]. Και άχρηστος, στην προκειμένη περίπτωση, αφού μια απλή γενική της λέξης "προϊόν" αρκούσε.

Μα γιατί «απαράδεκτος»; Μορφολογικά δεν έχει πρόβλημα (μελλοντικός < μέλλων, μέλλοντος· προϊοντικός < προϊόν, προϊόντος). Η χρήση του, πλέον, εξαιρετικά διαδεδομένη. Ταυτόχρονα, βοηθά το μεταφραστή να ξεπεράσει την όποια αοριστία περιέχει η αντίστοιχη αγγλική διατύπωση, με το product σε θέση επιθέτου.

Έχουμε τουλάχιστον τέσσερις διαφορετικές διατυπώσεις αν θελήσουμε να βάλουμε το «προϊόν» σε θέση γενικής (αντικειμενικής, υποκειμενικής κ.λπ.):
προϊόντος
προϊόντων
του προϊόντος
των προϊόντων

Δηλαδή, μιλάμε για ένα ή πολλά προϊόντα; Αορίστως ή συγκεκριμένα; Το αγγλικό δεν το αποσαφηνίζει. Γιατί να πρέπει να κάνει ο μεταφραστής συνέχεια την Πυθία; Φτιάχνουμε το αντίστοιχο επίθετο και κάνουμε την πάπια δουλειά μας.

Είχα μάλιστα κάποτε εισηγηθεί και τη μετάφραση «προϊοντικός προσανατολισμός» για το product orientation, αντί για «προσανατολισμός στο προϊόν» (εκεί με τη σημασία του προϊόντος, του αποτελέσματος, της μάθησης), όπου άλλωστε ο πειρασμός να πει κανείς «προσανατολισμός» + γενική πτώση θα οδηγούσε σε λάθος.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Στο χώρο του μάρκετινγκ το επίθετο προϊοντικός αποτελεί πραγματική ευλογία για το συγγραφέα, το μεταφραστή και τον εκπαιδευτή. :)
 
Ένα ψιλοdejavu μου το φέρνει αυτή η συζήτηση... Άντε τώρα να ψάχνω αλλού για να δω αν όντως την είχαμε κάνει, ή αν ονειρεύομαι πάλι. Τέλος πάντων, εμένα μια χαρά νεολογισμός μου φαίνεται. Για να είμαι ειλικρινής, όμως, ενώ τον δέχομαι, δεν μου πολυαρέσει και τόσο στο αφτί και στο μάτι. Τον χρησιμοποιώ όταν είναι αδύνατον να τον σφάξω με περιφράσεις.
 

Zazula

Administrator
Staff member
Ο νεολογισμός προϊοντικός πλέον και επίσημα στο Δελτίο Επιστημονικής Ορολογίας και Νεολογισμών (ΔΕΟΝ), τ. 11 (Ακαδημία Aθηνών, Αθήνα 2012).
 
Top